机译:“为什么大惊小怪?” (C. Lelouch)或更糟糕的是“事不宜迟”(W. Shaekespeare)[?一切都为了? (C. Lelouch)甚至:大量的噪音无济于事? (莎士比亚)
Contraception; Hormonal contraception; Progestins; Venous thromboembolism;
机译:“为什么大惊小怪?” (C. Lelouch)或更糟糕的是“事不宜迟”(W. Shaekespeare)[?一切都为了? (C. Lelouch)甚至:大量的噪音无济于事? (莎士比亚)
机译:S. Monnier,C.对“半干旱智利安第斯山脉(塞罗·塔帕多,埃尔基山谷上游,南纬30度,北纬69度55度”)的冰川前陆的地貌,内部结构和连续开发的讨论。 Kinnard,A.Surazakov和W.Bossy,地貌学207(2014),126-140
机译:W. Beller,MA Casellas,MJ Cerame-Vivas,L.Duffy,J.El Koury,PA Gilabert,JAGonzálezLiboy,M.HernándezAvila,N.Maldonado,CA Matos,AA Mignucci-Giannoni,E.Pantajas Garcia, JJ Rigau,D。Shelley和M. Tacher-Roffe:波多黎各与海洋-1999年:海洋事务行动计划
机译:法院恢复了基于年龄的不歧视原则的直接效果:(再次)无事生非?
机译:ÉTUDETHÉORIQUED'UNsTYsTÈmEDEpILOTaGE aUTOmaTIQUE paR«TOUT OU RIEN»pOUR UNREaCTEURNUCLÉaIRE