...
首页> 外文期刊>L'Actualite Chimique >Jeux de foie gras La chimie evite un petit mal, et, mieux, fait de ce petit mal un grand bien
【24h】

Jeux de foie gras La chimie evite un petit mal, et, mieux, fait de ce petit mal un grand bien

机译:鹅肝游戏化学避免了一点邪恶,而且更好的是,使这一点邪恶成为了一个很好的产品

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

La digression est souvent consideree comme une faute, qui egare les interlocuteurs, mais n'est-ce pas aussi l'art des conteurs que de savoir la mettre en 渦vre ? Sherazade n'a-t-elle pas, par la digression erigee en methode, sauve sa vie ? Certes, les revues scientifiques, dont la place est comptee, ne semblent pas pouvoir se laisser aller a de tels jeux litteraires... mais ne doit-on pas craindre que L'Actualite Chimique ne perde ses lecteurs si elle devenait trop seche ? Ne devons-nous pas la rendre aimable, par des sourires ? C'est ce qu'a accepte le Comite editorial, dans sa grande sagesse. Et, mieux encore, ceux qui aiment vraiment la chimie n'ont-ils pas le devoir d'en montrer toutes les beautes a ceux qui ne les voient pas aussi bien qu'eux ? Il me semble que c'est un devoir absolu. C'est ce qui me decide, aujourd'hui, a braver l'academisme, a faire confiance dans la Redaction de notre journal, en proposant un article tout de digressions. Il s'agira de systemes colloidaux nouveaux, a base de foie gras, mais nous ferons des detours.
机译:离题通常被认为是一个错误,误导了对话者,但是知道如何实践离题者不是艺术吗?设拉兹德(Sherazade)不能通过挽救自己的命来拯救自己的生命吗?当然,占有重要地位的科学期刊似乎似乎无法沉迷于此类文学游戏中……但是,如果它变得过于“枯燥”,我们是否不应该担心L'Actualite Chimique失去读者? ?我们是否应该通过微笑使她变得讨人喜欢?这是编辑委员会本着极大的智慧接受的。而且,更好的是,那些真正热爱化学的人是否有义务向那些不像他们那样看得见化学的人展示其全部美感?在我看来,这是绝对的义务。今天,这就是我决定勇于进取的学术精神,通过提供所有题外话来信任我们报纸的编辑委员会的原因。这些将是基于鹅肝的新胶体系统,但我们将绕道而行。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号