【24h】

THE NIGHTMARE BEFORE CHRISTMAS

机译:圣诞节前的噩梦

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Here we are in August, (mostly) basking in the sun. What better time, asks David Thame, to discuss Christmas logistics? The last-minute rush for temporary warehouse space used to be one of the regular- and least enjoyable - aspects of the festive season. Despite a year's worth of warning, and the fact that December 25th is hardly a surprise event, retailers and third-party distributors scrapped and elbowed like Christmas Eve shoppers in their hunt for temporary floorspace to meet the seasonal spike in demand.
机译:我们在八月,(大部分时间)在阳光下晒太阳。大卫·泰姆(David Thame)要求讨论圣诞节物流的更好的时间是什么?临时仓库空间的最后一刻抢购曾经是节日期间最经常且最不愉快的活动之一。尽管有一年的警告期,而且12月25日并不是一件令人惊讶的事件,但零售商和第三方分销商像平安夜的购物者一样报废并被挤占一席之地,他们正在寻找临时用地来满足季节性的需求高峰。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号