Military forces(United states); Foreign policy; Germany; International politics; Military force levels; Second world war; Postwar; Stabilization; Nato; Lessons learned; Communism; Iraqi war; Vietnam war; Korean war; Military government; Strategic defense initiative; Cold war; Theses; Decision making; United states government; Ussr; Nuclear weapons; Post-world war two; American troop levels; Force posture; Force structure; Constabulary force; Joint chiefs of staff directive 1067; Marshall plan; Postwar germany; Military occupation; Post-cold war era; Eclipse operation; Overlord operation; Civilian military relations; Sro(Stability and reconstruction operations); Berlin wall; Rma(Revolution in military affairs);
机译:从Squ屋到定居者:将19世纪美国公共土地政策的教训应用于巴西的21世纪土地斗争
机译:关注二十一世纪的华盛顿移民儿童和美国政策。
机译:二十一世纪的美国水政策
机译:工程师的陆军军团对全球变革提出的二十一世纪挑战的合作方法
机译:城市信息系统技术:在21世纪对军事和执法的工具和政策含义。
机译:二十一世纪的个性化医学对二十一世纪的影响对个性化的影响
机译:从VE日到富尔达差距和新欧洲,美军在德国的政策对二十一世纪冲突的影响