机译:框架理论在粤语童谣动物隐喻英译中的应用
机译:斯科普斯翻译理论视角下太行山区饮食英语翻译的研究
机译:儿童文学的清晰度从英语翻译成中文:基于语料库的个人代词研究
机译:中国古代诗歌翻译中的英语韵律自动选择
机译:主流化翻译研究,发展全球思想的个人:敏感高中英语文学学生的翻译事实
机译:童谣中的头部受伤:儿童文学中存在危险的潜台词的证据
机译:“加拿大过去的历史”,“加拿大多元文化”和“当代交叉小说的全球化世界:儿童文学三项研究”之旅。 Beckett,sandra L. Crossover小说:全球和历史观点。纽约:Routledge,2009戈尔韦,伊丽莎白。从童谣到民族:儿童文学与身份建构。纽约:Routledge,2008 Reimer,mavis,ed。主页词:加拿大文学话语。滑铁卢:威尔弗里德劳里埃大学出版社,2008年