您现在的位置: 首页> 研究主题> 小约翰

小约翰

小约翰的相关文献在1981年到2022年内共计120篇,主要集中在中国文学、经济计划与管理、工业经济 等领域,其中期刊论文120篇、专利文献47894篇;相关期刊98种,包括世界博览、渤海大学学报(哲学社会科学版)、现代中文学刊等; 小约翰的相关文献由99位作者贡献,包括希尔·斯通、张芬、王治河等。

小约翰—发文量

期刊论文>

论文:120 占比:0.25%

专利文献>

论文:47894 占比:99.75%

总计:48014篇

小约翰—发文趋势图

小约翰

-研究学者

  • 希尔·斯通
  • 张芬
  • 王治河
  • 玲玲
  • 铁铮
  • Ent
  • 一苇
  • 于孔春
  • 伊格拿·赫曼
  • 余世存
  • 期刊论文
  • 专利文献

搜索

排序:

年份

    • 刘振琛
    • 摘要: 鲁迅为何在1926年翻译荷兰作家望·葛覃的长篇童话诗《小约翰》,是个值得重新厘清的问题,鲁迅为《小约翰》所写的“引言”是解开此问题的密钥。与其说《小约翰》影响了此时期鲁迅的生命选择,毋宁说鲁迅将此时段的思考投射到《小约翰》的翻译实践中。1926年到1927年鲁迅在人生抉择之际,面临选择什么样的“生”的问题,并经历了短暂的“精神返乡”,最终由“体制人”迈向大都市,参与“大时代”,这都在《小约翰》中有所体现。但与小约翰的人生选择相比,鲁迅面临的问题更具历史复杂性。
    • 易彬
    • 摘要: 从1906年至1936年,鲁迅对荷兰文学作品《小约翰》的兴趣持续了30年,这是其全部著译活动中最动人的篇章之一。"鲁迅与《小约翰》"研究也一直在推进,激发了很多有意味的话题,不过细察相关文献层面的工作,疏漏、欠精确或待细化、待补充说明的现象还较多存在,诸如初次读到《小约翰》与着手翻译的时间、合作译者、语种等方面,都有较多可待辩驳或考订之处。对此展开论析,有助于更好地呈现"鲁迅译《小约翰》"的史实,同时,亦能适度完善鲁迅年谱撰写、全集编订中的某些细节。
    • 铁铮; 赵佳蕊; 林虹雨
    • 摘要: 国家级哲学专业学术期刊《世界哲学》2022年第1期的开卷之作,是世界著名后现代思想家小约翰·柯布博士的访谈录,题目是《人类文明新形态和生态文明》。这篇重磅文章是由长期在柯布博士身边工作的旅美学者王治河、樊美筠博士完成的。在访谈中,柯布博士强调,虽然西方现代性有许多值得赞扬的成就,但它正在削弱维持人类文明的可能性,正成为“世界的毁灭者”。
    • 张瑞胜; 梅雪芹
    • 摘要: 在美国历史上,洛克菲勒家族对美国国家公园体系建设做出了重大贡献,这是在美国进步主义时代背景以及洛氏家族自然保育理念等多重因素共同作用下取得的。当洛克菲勒家族走入山野之时,其自然保育理念的核心是尝试在荒野自然与人类活动之间找到发展的动态平衡。小约翰和劳伦斯两代人参与建设大提顿国家公园、大雾山国家公园、黄石国家公园以及玛氏-比林斯-洛克菲勒国家历史公园等多处国家公园,不仅通过赠地和配捐等方式直接资助国家公园的建立和扩大,同时通过提供催化剂式的间接资助,保育各类动植物自然资源及其共同组成的美丽风景,开发与国家公园相关的旅游业及周边产业,通过发展带来实实在在的好处平衡各方利益诉求。作为高度追逐商业利润的美国资本主义家族企业的代表,洛克菲勒家族财团积极参与美国国家公园建设,开展自然保育活动,成功地帮助美国政府和人民建立了世界闻名的美国国家公园体系,也为美国家族财团介入资源保育运动和国家公园体系建设树立了榜样原型和基本规则。美国洛氏家族自然保育理念与实践对于企业如何履行保护环境的公益责任提供了重要的历史借鉴。
    • 凡·伊登; 梅邦; 川湘; 吴新明(图)
    • 摘要: 我要给你讲讲小约翰的故事,它听上去像个童话,但确有其事——没准儿哪一天,你就会遇见小约翰小约翰住在一幢有大花园的老屋里。他的爸爸是一个聪明而严肃的人,小时候,爸爸常常带着他一起去远足,穿树林、越沙冈,一路上告诉他一些植物或动物的名字。因此,小约翰后来便喜欢给房间冠以动物的名字。
    • 铁铮
    • 摘要: 北京时间5月29日上午9点30分,"柯布共同福祉奖"在美国克莱蒙颁奖。这是世界范围的生态哲学领域和生态文明领域的最高奖项。今年的获奖者是中国学者、北京大学景观设计学家俞孔坚教授。小约翰·柯布博士:把奖颁发给他,是我的荣幸这一奖项是以世界著名后现代哲学家、生态经济学家、有"西方绿色GDP之父"之称的美国人文与科学院院士小约翰·柯布博士名字命名的,每年在"美国克莱蒙生态文明国际论坛"举办期间颁奖。
    • 姜欣宇
    • 摘要: 将鲁迅《小约翰》置于其整个童话译介脉络中,发现《小约翰》译本是鲁迅翻译实践与其儿童观日益紧密结合过程中的重要作品,其裂隙的产生与弥合都根源于"儿童本位"在翻译中如何实现这一命题.鲁迅独到的"儿童本位"观使他必然"追求超越儿童的思想".译《小约翰》时,鲁迅想兼顾"儿童的语言"与"超越儿童的思想",翻译追求出现裂隙,思想陷入困境."成人童话"的确立使鲁迅翻译思想得以厘清,成功突围.
    • 朱崇科; 梁立平
    • 摘要: 在鲁迅生活中跨度22年(1906—1928年)的《小约翰》鲁迅中译本终于面世,但这部一直萦绕在侧的杰作对于鲁迅的影响显然不止于单纯的翻译事务。简单而言,"准中期"鲁迅此时段的《野草》《朝花夕拾》和部分《故事新编》的创作都与《小约翰》有直接的关联,不管是书写风格、主题关涉,还是场景再现与想象力铺陈。但需要指出的是,鲁迅的创制与《小约翰》在整体文学成就上又各擅胜场,而鲁迅更是有自己的后发特色,彰显出"民族魂"的思想高度与诗学魅力。
    • 刘占青
    • 摘要: 1984年6月,以国防部长张爱萍上将为团长、副总参谋长张震为副团长的中国高级军事代表团,应美国国防部长温伯格的邀请访问美国。除了与温伯格举行两国防长会晤,张爱萍还被美军参谋长联席会议主席小约翰·威廉·维西邀请到五角大楼的参谋长联席会议作战指挥室进行会谈。在双方正式会谈结束后,张爱萍对美方官员说:"还有什么问题你们尽可以提出来。"
  • 查看更多

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号