预期目的
预期目的的相关文献在2000年到2022年内共计102篇,主要集中在经济计划与管理、中国共产党、预防医学、卫生学
等领域,其中期刊论文102篇、专利文献7372篇;相关期刊92种,包括党政干部论坛、共产党员:上半月、国际交流等;
预期目的的相关文献由129位作者贡献,包括胡晓娣、安华、张丹丹等。
预期目的
-研究学者
- 胡晓娣
- 安华
- 张丹丹
- 柯细香
- 王涛
- 白燕
- 陈丽娇
- 丁伟业
- 严菊
- 付丽
- 付民
- 代荣
- 伍继宇
- 何建军
- 何显兵
- 佚名
- 修渊
- 关文信
- 冯庆汇
- 刘小勇
- 刘岳龙
- 刘志军
- 刘永强
- 刘绪刚
- 刘莹
- 劳艺
- 南楠
- 卢妍
- 卢立程
- 周向红
- 姚娜
- 孙贻文
- 尹宏伟
- 岳天孚
- 崔志汉
- 常久青
- 庞启志
- 张允
- 张妍
- 张忠文
- 张文革
- 张桂云
- 张永志
- 张磊
- 张福强
- 张苗红
- 张锦兰
- 成智颖
- 戴建和
- 昊昱
-
-
谢晖
-
-
摘要:
法律是人们交往行为的预期机制。在法律预期中,最重要的是其总体性的、宏观性的预期目的。这种预期与人们赋予法律中的价值相关。如果法律价值主要表现为秩序、自由和正义的话,那么其预期机制的规范预设则分别表现为义务规范、权利规范和权力/责任(消极义务)规范,三者构成法律预期目的保障,即义务规范主要为秩序预期所预设,权利规范主要为自由预期所预设,而权力/责任(消极义务)主要为正义预期所预设。
-
-
-
姚娜
-
-
摘要:
Skopostheorie, put forward by Vermeer, views translation as an intercultural communication with intended purposes and func-tions, and the translation strategies are decided by the purpose and function of the communication. Therefore, this thesis, on basis of the guidance of the Skopostheorie, suggests that the C-E translation of tourist texts should follow the principle of tourist-center and cul-ture-orientation and also illustrates the concrete application of the translation strategies and skills enlightened by the Skopotheorie in the C-E translation of tourist texts.%弗米尔提出的目的论主张翻译是一种有预期目的和功能的跨文化交际行为,翻译策略是由翻译行为所要达到的目的决定的。本文以目的论为指导,提出旅游文本翻译应以目的语读者为中心,以传播中国文化为导向,并举例分析目的论指导下的翻译策略和技巧在旅游文本汉英翻译中的具体运用。
-
-
张丹丹
-
-
摘要:
查阅旅游资料的英译本现已成为外国游客了解旅游信息和中国文化的一个重要途径.旅游资料的成功翻译对于宣传当地民族文化,加快发展旅游业日臻重要.本文以莱斯的功能类型说为基础,以新疆的旅游资料为例进行探讨,其结果有助于新疆旅游英译本传达出适当的语言功能和文化信息,从而实现翻译的预期目的.
-
-
张丹丹
-
-
摘要:
旅游资料的英译本现已成为外国游客了解旅游信息和中国文化的一个重要途径,其成功翻译对于宣传当地民族文化,深化发展旅游业都日臻重要。本文以莱斯的功能类型说为基础,以新疆的旅游资料为例进行探讨,其结果有助于新疆旅游英译本传达出适当的语言功能和文化信息,从而实现翻译的预期目的。
-
-
-
-
柯细香
-
-
摘要:
目的论是翻译界功能派的奠基理论,它坚持把翻译看作是一种有目的的行为活动认为在翻译中首先要考虑到的是翻译的目的,译文为谁而做即target reader,而不是是否等值.本文以大量的例证和分析证明:目的论所提倡的翻译方法和策略是行之有效的,应被正名为翻译的正法.
-
-
董淑贤;
付民
-
-
摘要:
邯郸市滏阳河主城区截污工程规划,结合实际情况,近期截污工程采用沿雨水沟道设置截流井和截留管道等措施进行截污,远期工程则是逐步完善市区雨污水管网,彻底实现雨污分流.近期截污工程成功实施,截流污水5万m3/d,成效显著,达到预期目的.
-
-
陈丽娇
-
-
摘要:
根据目的论,译文在译语文化中要实现的功能将影响翻译的过程.本文分析了五四前的译语文化环境,儿童翻译文学在这一时期要实现的目的,以及这预期目的对翻译过程产生的影响,从而在整体上把握了"五四"前的儿童文学翻译的脉络.