退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
孙海娜;
国家语言文字工作委员会普通话培训测试中心;
机译:读韩国杭漠和汉族词语中的语义和语音处理
机译:放射学期刊:一点点轻读
机译:轻读
机译:读汉字和卡纳词语:原生和非母语人士的比较研究
机译:血液和信件:光谱吸血鬼作为互文性的隐喻,并在卡洛斯福森的工作中寻找不朽的不朽=血液和词语:光谱吸血鬼作为Carlos Fuentes作品中的互文性和不朽的隐喻
机译:一旦给我贴上标签您便会否定我-使用能够治愈的词语而不是伤害自己的词语!
机译:群体理论的某些简单,不可解决的问题。 V 29,3029 I,II,III和IV部分出现在A系列57、3和5号中; 58,第2和5号程序,以及Indag。 Math。,16,Nos 3 and 5(1954); 》,第17卷,第2期和第5期(1955年)。在第一部分,第234页中,显示的材料之后的第九行和第十行,出现A读D和出现B都读E:在第二部分,第497页,对于图A和D中所有出现的M,请读C。在第Ⅳ部分,第574页中,第三行显示为zαiLreadz-αiL。 19).30本论文及后续论文中所包含的单词问题的不可解性的证明不包含在本文中。 (请参阅第I部分的脚注1。)我们的证明终于在1954-56年期间居住在高级研究所期间完成了。该研究所在1954-55年间直接为我们提供了支持,在1955-56年间得到了美国国家科学基金会的G-1974合同的支持。在作者获得奥斯陆大学富布赖特奖学金的同时,对出版物的改进和准备工作也有所进展。感谢库尔特·哥德尔教授在此方面的大力鼓励。他建议我们研究一些相关的问题,希望以后再解决。 1956年8月3日,在密歇根大学的一个座谈会上解释了Lemmas 30和31的早期版本时,Roger Lyndon教授建议进行改进,并将其纳入当前版本。我们确实要感谢John Addison博士和Michael Rabin博士在1956年7月检查了许多新细节。)
机译:词语中的图片,文本中的图片:从文本构建意义的图像表征
机译:外国语言的单词语音辨别场形成方法,外国语言的单词语音辨别场形成装置,外国语言的单词语音辨别场形成系统和外国语言的单词语音辨别场形成方法
机译:点词语音识别装置,点词语音识别方法,点词语音识别程序
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。