首页> 中文会议>第九届世界华文传媒与华夏文明国际学术研讨会 >中国'龙'的外语名称为什么必须重新翻译

中国'龙'的外语名称为什么必须重新翻译

摘要

在西方文化中,dragon是恶魔的象征,和dragon有关的很多词组都有负面含义.杀死dragon不仅是英勇的行为,而且还是正义的行为."龙"可以译为Loong.1817年即有英国外交家这样音译"龙",李小龙、李显龙等大量海外华人把姓名中的"龙"英译为Loong.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号