首页> 外文会议>Workshop on discourse in machine translation >Validation of an Automatic Metric for the Accuracy of Pronoun Translation (APT)
【24h】

Validation of an Automatic Metric for the Accuracy of Pronoun Translation (APT)

机译:验证代词翻译准确性的自动度量(APT)

获取原文

摘要

In this paper, we define and assess a reference-based metric to evaluate the accuracy of pronoun translation (APT). The metric automatically aligns a candidate and a reference translation using GIZA++ augmented with specific heuristics, and then counts the number of identical or different pronouns, with provision for legitimate variations and omitted pronouns. All counts are then combined into one score. The metric is applied to the results of seven systems (including the baseline) that participated in the DiscoMT 2015 shared task on pronoun translation from English to French. The APT metric reaches around 0.993-0.999 Pearson correlation with human judges (depending on the parameters of APT), while other automatic metrics such as BLEU, METEOR, or those specific to pronouns used at DiscoMT 2015 reach only 0.972-0.986 Pearson correlation.
机译:在本文中,我们定义并评估基于参考度量,以评估代词翻译(APT)的准确性。该度量标准使用Giza ++自动对齐使用特定启发式的Giza ++,然后计算相同或不同代词的数量,具有合法变化和省略代词的规定。然后将所有计数组合成一个分数。该公制应用于七个系统(包括基线)的结果,这些系统参与了从英语到法语代词翻译的Discomt 2015共享任务。 APT度量达到约0.993-0.999皮尔逊与人类法官的相关性(取决于APT的参数),而其他自动度量如Bleu,流星或Discomt 2015中使用的代词,则达到仅需0.972-0.986 Pearson相关性。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号