首页> 外文会议>International Conference on Applied Social Science Research >A Study of Hotel Notices and Signs Translation from the Perspective of Text Typology
【24h】

A Study of Hotel Notices and Signs Translation from the Perspective of Text Typology

机译:从文本类型学的角度看酒店通知的研究与标志翻译

获取原文

摘要

With the further advancement of economic globalization, there have been increasingly constant contacts between nations in the field of business, travel, culture, politics, etc. As a temporary home of foreign travelers in China, hotels and the bilingual services provided by them are increasingly important. Based on the theory of text typology and text functions, this essay will probe into the text features, functions, translation principles and problems in existence with the translation of hotel notices and public signs, in the hope of offering some advices for the contemporary bilingual environment of hotels in China.
机译:随着经济全球化的进一步进步,各国在商业,旅行,文化,政治等领域之间存在越来越持续的联系,作为中国外国旅行者的临时之家,酒店和他们提供的双语服务越来越多重要的。基于文本类型和文本职能的理论,本文将探讨与酒店通知和公共迹象的翻译中存在的文本特征,函数,翻译原则和问题,希望为当代双语环境提供一些建议酒店在中国的酒店。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号