首页> 中文学位 >马来西亚社会变迁与当地华人语言转移现象研究——一个华裔的视角
【6h】

马来西亚社会变迁与当地华人语言转移现象研究——一个华裔的视角

代理获取

目录

文摘

英文文摘

论文说明:表目录、图目录

绪论

第一节选题的目的和意义

第二节关于学术史的回顾

一、关于马来西亚华人历史的研究

二、关于马来西亚华人社会的研究

三、关于社会语言学和语言转移研究

四、关于语言接触和使用研究

第三节本文的思路和研究方法

第四节论文的基本框架

第五节本文创新之处

第六节有关概念的界定

第七节使用资料说明

上编 马来西亚华人语言变化演进:历史、社会、语言政策因素的综合研究

第一章马来西亚社会的语言:地位和特色

第一节多元文化社会里的主要民族和语言

第二节马来西亚各语文的地位

第三节华人社会中的方言群体

第四节马来西亚的语言融合表现:语言马赛克现象

第五节华语与马来语的词汇交流

第二章华人语言变化与历史、社会变迁因素

第一节马来西亚华人史的演进

第二节马来西亚社会变迁因素

第三章国家语言教育政策与华人语言变化的关系

第一节马来亚独立前语言和教育政策的发展

第二节马来西亚独立后语言和教育政策的变化

第三节马来西亚新经济政策时期(1970年-1990年):语言和教育政策的巩固期

第四节国家发展政策及现代化时期(1990年至今):语言和教育政策的转变

第五节教育政策和语文政策对华人语言的影响

下编 马来西亚华人语言变化趋势:不同年龄层语言使用的实地调查

第一章吉隆坡、槟城两地华人社会语言实地调查

第一节调查方法的选定

第二节调查对象的背景

第二章华人的语言背景

第一节华人的母语

第二节华人的语言能力

第三节华人喜欢的语言

第四节华人经常使用的语言

第五节小结:华人的语言变化

第三章华人家庭用语的选择和转移

第一节夫妻用语

第二节同辈兄弟姐妹的用语

第三节父母与孩子的用语

第四节祖父母与孙子的用语

第五节小结:华人家庭用语的转移

第四章华人的社会语言选用和转移

第一节朋友用语的选择

第二节同事用语的选择

第三节陌生人用语的选择

第四节其他种族用语的选择

第五节小结:华人社会用语的转移

第五章华人语言的混用和华人对语言的态度变化

第一节语言混用调查

第二节华人对各语言的态度和看法

第三节小结:华人语言的使用和态度变化

代结语:关于马来西亚华人语言变化和种族融合、文化认同问题的讨论

第一节马来西亚华人语言的演变趋向

一、语言转移和原因分析

二、方言的使用和发展

三、华语、英语和马来语三赢理想

第二节从语言变化看种族融合的关系

第三节马来西亚华人的文化认同

第四节研究展望

[参考文献]

附 录

致 谢

展开▼

摘要

从早期的移民社会到今日多元种族和文化汇聚一炉的复合型社会,马来西亚的社会在不知不觉中发生变化。语言是反映人类变迁的一面镜子,而马来西亚华人的多语特色更是历史遗产,是当地华侨华人所独有的,不过在华人华侨研究中却被忽略。本文的学术意义就在于实地查证马来西亚当地华人自二战后至今逾半世纪的语言转移的历史演变。本文以马来西亚的华人移民后裔为研究对象,结合文献研究和实地调查的方法,探讨社会变迁对华人语言转移的影响,从中推论华人当地化和民族融合程度。文中所探讨的语言包括一般马来西亚华人所掌握的华语、英语、马来语以及华人方言,如闽南话、广东话、客家话、潮州话和海南话。 这份研究创新之处在于结合历史、语言和社会三方面的研究范畴,从宏观的社会语言学角度,进行华人的语言种类转移探讨,并不钻研语法上的细节变化。此外,本文也采用微观的角度,深入调查马来西亚相同家庭中的老中青三代,以共时研究来探讨历时研究的手法,探索三个年龄层的语言选择演变。笔者从小在马来西亚的观察和亲身经验,形成为观察者和参与者皆具的双重视野,站在研究的主体和客体的立场来审视华人语言和社会变迁的实际情况和关系,尤其在对当地社会的了解方面占优势。 全文分成两大部分,一是有关影响语言变化的社会变迁文献研究、二是查证三代华人语言选择和转移的实地访问调查。第一部分的主要内容包括马来西亚语言情况、二战后华人社会的变迁和影响华人行为的一些当地社会因素以及国家语言和教育政策。第二部分是实地调查工作的分析和报告。研究结果肯定了社会变迁因素对华人语言使用的影响。20世纪中期的华人倾向于使用属于本身籍贯的华人方言,但是半个世纪后,现代一些年轻人却已经完全不会说当年祖父母们的主要用语,而偏向于说华语或英语。中青年华人多语的能力最强。全球化和人民生活现代化促使了英语的使用;国家语言和教育政策鼓励华人注重马来语;华文教育提倡了华语在各方言群之际的使用;而华人尚存的民族文化特性使华人方言得以传承。华人方言在全球化大环境的冲击下,有不敌英语和华语之势。比较年轻的两代都在语言上表现了与当地化和国际化的倾向。两代语言混用的现象也反映了各种文化在华人语言上的融合。

著录项

  • 作者

    洪丽芬;

  • 作者单位

    厦门大学;

  • 授予单位 厦门大学;
  • 学科 专门史(华侨华人史)
  • 授予学位 博士
  • 导师姓名 李国梁;
  • 年度 2006
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 中文
  • 中图分类 D634.333.8;
  • 关键词

    社会变迁; 语言转移; 华人; 马来西亚; 华裔;

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号