首页> 中文学位 >英语原因状语从句信息组合顺序的学习对汉语原因状语从句使用的影响
【6h】

英语原因状语从句信息组合顺序的学习对汉语原因状语从句使用的影响

代理获取

目录

声明

Abstract

摘要

List of Abbreviation

Contents

Chapter One Introduction

1.1 Statement of Problem

1.2 Obieetives of study

1.3 Research Questions and Hypotheses

1.4 Structure of the thesis

Chapter Two Literature Review and Theoretical Framework

2.1 Literature Review

2.1.1 The Studies of Backward Transfer Abroad

2.1.2 The Studies of Backward Transfer in China

2.1.3 Relevant Definitions of Backward transfer

2.1.4 The Classificafion of Backward Transfer

2.1.5 Relevant Studies on SL learners’ Learning of Adverbial Clauses of Reason

2.2 Theoretical Framework

2.2.1 The Concept of Multi-Competence

2.2.2 The Status of Second Language Users

2.2.3 The Model of Integration Continuum of Possible Relationship in Multi-Competence

2.2.4 The Order of Information Sequencing of Adverbial Clause of Reason in Chinese and English

Chapter Three Methodology

3.1 Subjects

3.2 Tools of Analysis

3.2.1 The sentence linking task(SLT)

3.2.2 The Writing Task(WT)

3.3 Procedure

3.4 Data Collection

Chapter Four Results and Discussion

4.1 The Pilot Experiment and the Baseline Group

4.2 The Result and Discussion of the Second Group in the SLT and WT

4.3 The Result and Discussion of the Third Group in the SLT and WT

4.4 The Result and Discussion of the Fourth Group in the SLT and WT

4.5 Implications of the Study

Chapter Five Conclusions

5.1 General Findings

5.2 Significance of the Study

5.3 Limitations and Suggestions for Future Research

References

Appendix A

Appendix B

Acknowledgements

展开▼

摘要

在二语习得领域,许多学者已经对母语把第二语言学习产生的许多影响进行了研究,而且取得了丰硕的成果。研究者们无论采用对比分析,错误分析,还是中介语的研究方法来研究母语对二语习得的影响,其结论都证明了母语在学习二语过程中所起的重要作用。近些年来,学者们开始注意到第二语言的学习对母语使用的影响。很多学者将其称作逆迁移或者反向迁移。本文旨在通过对所收集数据的研究来说明如下问题:中国学习者在母语环境下,由于多年学习英语,其汉语原因状语从句的表达是否受到了英语原因状语从句表达的影响,即是否发生反向迁移;另一个问题就是在句法和语篇不同任务中,反向迁移的发生是否与学习者的二语英语水平有关系?且是呈现什么样的关系?
  本文采用定量研究,使用调查问卷为手段。实验的受试被分为五组:第一组是非英语专业大一的学生,第二组是英语专业大一的学生,第三组是英语专业大三学生,第四组是英语专业研究生一年级的学生,第五组是一语母语参照组。对于这些大一的学生而言,无论是英语专业还是非英语专业,英语课程都是他们初高中的主修课程,而且大部分英语专业的学生是根据自己的志愿报的专业,所以无论在课堂上还是在课堂外,他们都投入了大量时间来学习英语。这些学生进入大学后,都要继续学习英语,对于那些英语专业的学生而言,由于他们的专业是英语,更是大部分时间投入到英语学习中,所以其英语水平肯定达到一定的水平。英语专业大三的学生的英语水平经过了两年多的学习,提高了许多。英语专业研究生一年级的学生的英语水平,经过了四年的学习,大部分达到了用英语流利对话的水平。本研究使用的调查问卷包括两个任务:一个是选择适当的连词连接句子,即句法任务;一个是看图写作文,即语篇任务。这个调查问卷是在前人实验使用过的问卷的基础上,并通过实验前试验,修正后形成的。在句法任务中,要求受试从十一个连接词中选择适当的连词将两个句子连接在一起,一共有20组句子,其中8组是干扰项。在语篇任务中,有6幅连续的图,要受试描述为什么会发生图中的事故,要求每幅图至少用一次表示原因的连接词。这两个任务研究在句法和语篇层面上,不同英语水平的受试者的原因分句的使用的分布情况及其分布情况出现的频率。实验过程中共收集非英语专业一年级的学生调查问卷46份,有效问卷34份;英语专业一年级学生的调查问卷78份,有效问卷为60份;英语专业大三年级学生的调查问卷共75份,有效问卷44份;研究生一年级的学生调查问卷共60份,有效问卷40份;参照组问卷7份。定量分析中利用Excel和SPSS17.0软件进行了相关数据分析。
  作者在该文设计的理论框架内分析和讨论了数据,统计的结果没有完全证明最初的假设。本研究的数据分析所得出的结果,只能说明在母语环境下,对于英语专业大一和大三的学生来说,二语对母语的影响不明显。对英语专业研究生一年级的学生而言,这种反向迁移确实反生了,而且这中反向迁移与二语学习者的二语英语水平有一定的关系。
  最后,本文总结了研究的成果,并且分析了本研究的结果与前人的研究结果并不完全一致的原因。并进一步阐述了该研究的主要发现。同时,也对该研究的的意义和局限性进行了分析,以期望对今后的研究有一定的启示作用。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号