封面
声明
致谢
英文摘要
中文摘要
目录
1 Task Description
1.1 Background of the Task
1.2 Task Allocation
1.3 The Request of Client
2 Process Description
2.1 Preparation for Interpretation
2.2.1 Background of the Task and the Artists
2.2.2 Preparation for Musical Technical Terms
2.2.3 Emergency Prediction
2.2 Task Duration
2.3 After Task
2.3.1 Quality Control
2.3.2 The Client’s Assessment
3 Case Analysis
3.1 Skopos Theory and Flexible Strategies
3.1.1 The Introduction of Skopos Theory
3.1.2 The Explanation of Flexible Strategies
3.1.3 The Influence of Skopos Theory on the Application of Flexible Strategies in Interpreting
3.2 Difficulties Encountered during the Interpreting Practice
3.2.1 Technical Terms
3.2.2 Names of Places and Musics
3.2.3 Hidden Cultural Information
3.3 Flexible Strategies Applied in the Interpreting Practice
3.3.1 Transliteration
3.3.2 Omission and Addition
3.3.3 Literal Translation
3.3.4 Paraphrasing
4 Conclusion
4.1 Major Findings
4.2 Limitations
4.3 Suggestions
参考文献
Appendix A:
Appendix B: