首页> 中文学位 >《中国名著简读系列双语版·红楼梦》文化负载词翻译报告
【6h】

《中国名著简读系列双语版·红楼梦》文化负载词翻译报告

代理获取

目录

声明

摘要

Abstract

CONTENTS

CHAPTER ONE INTRODUCTION

1.1 Brief Introduction to the Whole Project

1.2 Requirements of the Translation Task

1.2.1The Target Readers

1.2.2 Requirements Proposed by the Sinolingua Press

1.3 Purpose and Significance of the Translation Task

CHAPTER TWO PROCEDURE OF THE TRANSLATION TASK

2.1 Preparation before Translation

2.1.1 Analysis of the Source Text

2.1.2 Analysis of the Parallel Texts

2.1.3 Assignment of the Task

2.2 During the Translation

2.3 Post-Translation

CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK

3.1 Functional Equivalence and the Culturally loaded Words

3.1.1 Definition of the Culturally loaded Words

3.1.2 Categories of the Culturally loaded Words

3.1.3 The Functional Equivalence

3.2 Translation methods under the Functional Equivalence

CAPTER FOUR CASE STUDY AND TRANSLATION STRATEGIES

4.1 The Parallel Texts of the A Dream of Red Mansions

4.2 Literal Translation with Cultural Notes

4.3 Free Translation with Culturai Notes

4.4 Transliteration with Cultural Notes

4.5 Summary

SUMMARY

BIBLIOGRAPHY

ACKNOWLEDGEMENT

APPENDIX

PAPER (S) PUBLISHED DURING MY STUDIES

展开▼

摘要

本文为一篇12000字的汉译英翻译实践报告,翻译内容为英译《中国名著双语简读系列》项目的《红楼梦故事精选》的中文故事。该项目精选和改编了中国古典小说《红楼梦》中的20个故事,按照汉语水平考试五级词汇的要求进行简写,然后将简写的《红楼梦》故事译成英文。简写后的《红楼梦故事精选》中文版本将作为海外汉语学习者的阅读教材,其英文版的译文是该阅读教材的辅助材料,帮助汉语学习者读懂故事情节,加深对中国文化的理解。在整个翻译过程中,文化负载词是此项翻译任务的难点。《红楼梦故事精选》中的文化负载词涉及到中国古代的政治、经济、文学、艺术、诗歌等古代生活的方方面面,而且文化含义丰富。因此,译者基于该项目中的文化负载词的翻译任务写成翻译报告。
  译者在翻译之前做了译前准备工作,首先对具有汉语2500词基础的目标语读者做了调研,了解他们的汉语和英语阅读能力。因为他们是世界各国的汉语学习者,受各自母语影响,英语水平差异很大,因此英语译文要简洁易懂。其次,译者根据出版社的要求,尽量使英语译文贴近原文。为了使文化负载词的英译忠实于原文,译者研读和分析了《红楼梦》多个英文译本,并将霍克斯的译本和杨宪益的译本确定为此项翻译任务的平行文本,作为汉语古诗词和一些特殊文化负载词英译的参考样本。最后,译者根据文化负载词的语义和语言特点进行了分类,将奈达的功能对等理论作为翻译策略。为了帮助读者理解文化负载词的文化内涵,达到功能对等的要求,译者对文化负载词的语境、隐含意义进行注释,采用了直译加注释、意译加注释和音译加注释的翻译方法。其具体实践的方法为,对于具有相似意象的文化负载词可采用直译加注释的方法,对于完全独特的文化负载词可采用意译加注释的方法,对于具有文化含义的人名和地名可采用音译加注释的翻译方法。此翻译报告探索了海外汉语教材中文化负载词的翻译方法,为各种文化负载词的英译提供了可借鉴的经验。但是由于时间紧迫,对一些特殊的文化负载词的翻译还需做进一步的实践和探讨。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号