声明
摘要
第一章 引言
1.3 研究方法
第二章 翻译项目简介
2.2 任务简介
第三章 翻译理论框架及文本分析
3.2.2 翻译目的
3.3 译前准备
3.4 小结
第四章 翻译案例分析
4.1 词汇层面
4.1.1 词义延伸
4.1.2 名词转化为动词
4.1.3 增译
4.2 句子层面
4.2.1 句子结构调整
4.2.2 拆译法
4.2.3 主动语态与被动语态的转换
4.3 篇章层面
第五章 翻译实践项目总结
5.1 翻译中存在的问题和不足
第六章 结语
参考文献
致谢
附录
天津师范大学;