声明
摘要
第1章 引言
1.1 项目介绍
1.2 实践意义
第2章 研究背景和方法论
2.1 学术语篇的特点
2.2 功能主义翻译观
第3章 译前准备
3.1 源语文本分析
3.1.1 逻辑关系
3.1.2 结构关系
3.1.3 术语
3.2 项目计划制定
3.2.1 进度安排
3.2.2 质量控制
3.2.3 技术支持
第4章 翻译过程分析
4.1 句子层面
4.1.1 逻辑关系:信号词的处理
4.1.2 结构关系:复杂句的处理
4.2 词汇层面
4.2.1 术语的多样性
4.2.2 术语的一致性
第5章 总结
参考文献
附录
攻读学位期间的研究成果
致谢