声明
Chapter 1 Introduction
1.1 Research Background
1.2 Objective and Significance of the Study
1.3 Data Collection and Research Design
1.4 Outline of the Thesis
Chapter 2 Literature Review
2.1 Introduction to the Tune
2.2 Previous Studies on the Poem
2.3 Previous Studies on Cohesion Theory
2.3.1 Studies on Explicit Cohesion
2.3.2 Studies on Implicit Cohesion
2.4 Summary
Chapter 3 Theoretical Framework
3.1 Implicit Cohesion Theory
3.1.1 Definition of Implicit Cohesion
3.1.2 Classification of Implicit Cohesion
3.2 Poetry Translation Theory
Chapter 4 Analysis of the Original and Translated Versions of Tune of Tian Jing Sha:Autumn Thoughts
4.1 Analysis of the Original Versions of Tune of Tian Jing Sha:Autumn Thoughts
4.2 Analysis of the Translated Versions of the Tune
4.2.1 Analysis of the Translated Versions of the Chinese Translators
4.2.2 Analysis of the Translated Version of the Foreign Translator
4.2.3 Analysis of the Translated Version of Both the Foreign and the Chinese Translators
Chapter 5 The Analysis of the Misreading from the Perspective of Implicit Cohesion Theory
5.1 Misreading Caused by Context
5.2 Misreading Caused by Image
5.3 Misreading Caused by Logic Relation
5.4 Summary
Chapter 6 Conclusion
6.1 Major Findings of This Thesis
6.2 Limitations and Suggestions
参考文献
Appendix
攻读硕士期间发表的论文及其它成果
致谢