声明
Table of Contents
Abstract
摘要
Chapter One Introduction
1.1 The Purpose of the Study
1.2 The Significance of the Study
1.3 The Structure of the Report
Chapter Two Task Description
2.1 General Description of the Translation Task
2.2 Theoretical Basis
2.2.1 The Introduction of Translator Behavior Criticism
2.2.2 Research on Translation of Science and Technical Texts at Home and Abroad
Chapter Three Process Description
3.1 Pre-translating Preparations
3.2 While-translating Process
3.3 Post-translating Proofreading
Chapter Four Case Analysis
4.1 At the Lexical Level
4.1.1 Translation of Specialized Cosmetic Terms
4.1.2 Translation of Common Words with Specialized Meaning
4.1.3 Translation of Common Words without Specialized Meaning
4.1.4 Translation of Abbreviation
4.2 At the Syntactic Level
4.2.1 Translation of Passive Sentences
4.2.2 Translation of Attributive Clauses
4.2.3 Translation of Noun Clauses
5.1 Major Findings
5.2 Limitations of the Research
References
Appendix
攻读学位期间取得的研究成果
Acknowledgements
扬州大学;