退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
朱霞; 陈兰玉;
延边大学汉语言文化学院,延吉,133002;
韩汉; 诗歌翻译; 意境美; 创造性再现;
机译:用斯蒂芬起重机。诗歌与视觉艺术之间翻译和创造性的忏悔
机译:与白金汉第二公爵乔治·维利耶斯有关的戏剧,诗歌和杂项著作(包括波利迪克爵士将由华莱士·基索普编辑并由H.加斯顿·霍尔翻译)
机译:诗歌翻译取决于译者的目的:伊恩·梅森专访诗歌翻译和翻译研究
机译:中国古典诗歌翻译中象征表示的再现
机译:主页:在诗歌和个性化的诗歌和途径制作中,不成为创造性的死亡,毁灭和孤独
机译:在中国Covid-19爆发的不同时期创造性宣传的作用:以中国诗歌为例
机译:英译中中国古诗音韵美的创造性再现
机译:模仿被“迷失”:不完美的情境意识
机译:完美的镜子和透明装置,可再现多种视觉效果(由Google翻译进行机器翻译,不具有法律约束力)
机译:创造性的结构构造。 (通过Google翻译进行机器翻译,没有法律约束力)
机译:以用户为中心的情境感知系统,其情境翻译方法和基于案例的推理方法
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。