首页>
中文期刊>
《法国研究》
>Discours prononcéàl′occasion du 5e anniversaire de la coopé-ration et de la communication culturelles entre la France et l′Universitéde wuhan
Discours prononcéàl′occasion du 5e anniversaire de la coopé-ration et de la communication culturelles entre la France et l′Universitéde wuhan
正 Monsieur le président,Messieur les Directeurs,Mesdames,Messieurs,Chers Amis,L′Ambassadeur de France ayant étéappelé pour consultation par M.Roland DUMAS,Ministre des Relations Extérieures,l′honneur m′échoitde le représenter àcette commémoration du cinquième anniversaire de la
展开▼
机译:La cadena global de valor: consideraciones desde el ciclo del capital↓La cha?ne globale de valeur: considérations depuis le cycle du capital↓A cadeia global de valor: considera??es desde o ciclo do capital↓从资本循环角度看全球价值链
机译:Lecciones de la Crisis del Euro para la Cooperación Financiera Regional↓Le?ons de la Crise de l’Euro pour la Coopération Financière Régionale↓Li??es da Crise do Euro para a Coopera??o Financeira Regional↓欧元危机带给区域金融合作的警示
机译:Habitar, construir, existir: algunas consideraciones sobre el cuerpo en las psicosis↓Habitar, construir, existir: algumas considera??es sobre o corpo nas psicoses↓Habiter, batir, exister: quelques considérations sur le corps dans les psychoses↓Wohnen, bauen, existieren: einige überlegungen zum K?rper in Psychosen↓住留,构建,存在:对肉体与精神世界的关系的思考
机译:La Communaute europeenne a la croisee des chemins。 Extrates du discours de m. altiero spinelli,membre de la Commission Europeenne,la Rheinische Friedrich-Wilhmelm Universit de Bonn,l la occasion de la remise du prix Robery schuman。波恩,12火星1974年=处于十字路口的欧洲共同体。欧洲委员会成员spinelli先生在波士顿大学Rheinische Friedrich-Wilhmelm的演讲中摘录了Robert schuman奖。波恩,1974年3月12日
机译:TaBLEaU D'EQUIVaLENCEs DE La TERmINOLOGIE DE L'aCCELERaTIONRecommandépourl'usage internationalgénéralparla“Comitédel'accélération”du Groupedemédecineaéronautiqueetspatiale