首页> 中文期刊> 《湖北科技学院学报》 >衔接理论视阙下的翟理斯《聊斋志异》英译研究——以《王成》为例

衔接理论视阙下的翟理斯《聊斋志异》英译研究——以《王成》为例

         

摘要

在中国文化走出去的大背景下,翟理斯所译的《聊斋志异》在海外取得的成功也为中国其它典籍外译提供了思路。基于韩礼德与哈桑的衔接理论,以《王成》为语料,从微观层面探讨其源语与译语中句间衔接机制的异同,量化分析各衔接机制在语篇中的分布,重点观察并总结其翻译策略,以期为未来典籍英译甚至文学外译提供一定的启示。通过观察发现,英汉衔接机制并非逐一对应,在使用频率上亦有差异。此外,衔接机制的翻译亦存在一定的规律,对于未来的翻译实践具有一定的参考价值。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号