退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
陆秀英;
华东交通大学外语学院;
微型小说; 英译; 人物语言; 翻译策略;
机译:《红楼梦》人物命名英译方法初探
机译:神之不存,意将焉附--从“炼词”看《离骚》四种英译
机译:从《红楼梦》两英译本中的服饰翻译看文化的可译性限度
机译:在面具后面看:一种通过心理语言工具在社交媒体上通过巨魔评论检测人物暗杀的框架
机译:Exploring Syntactic Similarity Between China’s Trademark Law and American Legal English Through Translation =探讨中国与美国之间的法律语言相似度:以中国商标法英译为例
机译:从24种语言版本的排名看文化与Wikipedia顶尖人物的互动
机译:从语言学和语言教学论的角度看“继承语言”概念:围绕德国葡萄牙后裔的语言学特征的多学科考虑
机译:两个讲座:转型与创新:20世纪20年代和30年代的经验教训。从两个截然不同的军事创新时期看:1872-1914和1920-1939
机译:在示例的Bunchu中,乍一看,机器单词,组合语言和方言等各个元素的语法特征以及与其他语言的交叉关系,使得示例与标记和源语言的总翻译对比成为可能。您区分并使所管理的语法标准的通用标记和假名标记等成为可能,并且源语言的示例和与总翻译相结合的语言学习文本
机译:21世纪的新范式日历,以7个时间单位为基础,其概念源自“音乐语言得分”。 “全球周历”在一周的七天中的每一天都使用七个关键词。 1.音乐时间(星期日)2.数据时间(星期一)3.感觉时间(星期二)4.人物时间(星期三)5.文化时间(星期四)6.视线时间(星期五)7.休息时间(星期六)这些重新命名的7天,将提供关于人类生存分为不同时期的建设性语言学观点。这为所有年龄,语言和文化创造了一个新的“语料库”。
机译:从向上看时,降低噪音的路面结构包括致密的地基层,孔隙率至少为20%和至少80%的颗粒的粗大开放式沥青混凝土
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。