首页> 中文期刊> 《轻松学电脑》 >英语翻译教学中有声思维法的应用研究

英语翻译教学中有声思维法的应用研究

         

摘要

随着社会的发展,我国的教育工程的发展也有了很大的进步。翻译过程复杂难解,整个翻译过程与译员的学业背景、心理变化、 环境因素息息相关。传统的翻译教学和研究只注重对翻译结果的探究,忽视了对翻译过程的研究,使翻译教学水平的提高遭遇了瓶颈。如 何研究和探索翻译过程?西方的翻译过程研究,以译者的思维过程为研究对象,重点研究思维过程中的技巧、知识、策略及其形成的过程。 主要应用了认知心理学、心理语言学和实验心理学的研究模式。西方翻译已探索出实证研究的新模式—有声思维研究 (Think-aloudprotocols)。所谓有声思维,就是受试者(接受测试的人)在完成某项任务的过程中,随时随地讲出头脑里的各种信息。理想 的有声思维,是受试者一刻不停地说出自己在完成特定任务时大脑内的任何信息。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号