首页> 中文期刊> 《海外英语》 >基于文本类型学理论的文学翻译——以《诺桑觉寺》为例

基于文本类型学理论的文学翻译——以《诺桑觉寺》为例

         

摘要

简·奥斯丁的著名小说《诺桑觉寺》标志着奥斯丁小说走向成熟的开端,在中国深受广大读者的喜爱。该小说的译本有很多,其中较为著名的是金绍禹和麻乔志译本。两位翻译家的译文各自展现了不同的翻译风格,却略有不足。莱斯提出的文本类型学理论为文学翻译提供了理论指导。对《诺桑觉寺》的这两个译本进行对比赏析,在文本类型学理论的指导下取长补短从而提出相应的翻译策略。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号