首页> 中文期刊> 《西部皮革》 >互文性对框架理论的补充r——以《红豆词》及其译本为例

互文性对框架理论的补充r——以《红豆词》及其译本为例

         

摘要

框架理论是认知语义学中的重要内容,而在其应用于翻译实践当中时,由于中西方文化背景不同,人脑认知结构不同,导致源语与目标语的框架建构也有所不同,因此往往目标语所建构的框架中会出现语义缺失现象.互文性在文学和语言学中皆有展露,作为一种认知机制,互文性可以弥补翻译目标语中的语义缺损,本文选取 《红楼梦》 中的 《红豆词》 及霍译、 杨译两种译本为例,来阐述互文性对框架理论的补充.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号