互文性
互文性的相关文献在1991年到2022年内共计3459篇,主要集中在中国文学、世界文学、常用外国语
等领域,其中期刊论文3439篇、会议论文20篇、专利文献446561篇;相关期刊1254种,包括文学教育、文教资料、语文学刊等;
相关会议18种,包括中华中医药学会翻译分会2016年学术年会、第十一届全国国际商务英语研讨会、第三届旅游高峰论坛暨四川旅游发展研究中心2014学术年会等;互文性的相关文献由3252位作者贡献,包括黄小平、王凌、焦亚东等。
互文性—发文量
专利文献>
论文:446561篇
占比:99.23%
总计:450020篇
互文性
-研究学者
- 黄小平
- 王凌
- 焦亚东
- 陈定家
- 李伟民
- 刘艾娟
- 姜欣
- 戴丽琼
- 李桂奎
- 李玉平
- 郭欣欣
- 李丽
- 李慧敏
- 李淑华
- 李莉
- 杨森
- 江春奋
- 王凤
- 王青
- 王静
- 胡婷婷
- 赵秀丽
- 赵红辉
- 郑庆君
- 阎浩岗
- 陈贵才
- 代云红
- 关银霞
- 刘佳
- 刘炜
- 向琼
- 吕俊梅
- 姜怡
- 孙桂芝
- 孙演玉
- 孙鑫
- 张敏
- 张晓红
- 徐保华
- 李娜
- 李晓莉
- 李梅英
- 李琳
- 李秋香
- 杨丹
- 杨芳
- 杨阳
- 武建国
- 段慧敏
- 沈菲
-
-
-
钱佳颖;
林妍妃;
杜思曼;
黄如辉;
潘胜超
-
-
摘要:
本研究在国内某211高校内开展,以调查问卷为研究工具,旨在了解和掌握大家对于习近平总书记外交致辞中古诗词的互文性及其翻译的理解程度。经分析,得出以下研究结论:1)不同人对于不同诗句理解不同,大多数人未考虑到互文性层面。2)外宣中古诗词的翻译应从译员自身、翻译技巧、国家人才培养和国际合作等方面进行提升。3)外国人对于中国的古诗词和外交理念了解甚少。4)在翻译外交致辞中的古诗词时,结合互文性层面,能够在保留古诗词文化内涵的基础上让外国人更好地认识,理解和接受中国文化。互文性成为外宣翻译中不可忽视的一个方面,值得后续深入研究,从而进一步提升古诗词翻译水平。
-
-
方秋燕
-
-
摘要:
新闻短视频应该是新闻文本的延伸,最近,随着短视频配乐的影响,新闻短视频也具有多维度的音乐性探索。音乐性和新闻性之间既有关联,又有矛盾,其中的文化内涵值得研究。
-
-
戴勐
-
-
摘要:
华裔女作家伍绮诗(Celeste Ng) 2014年发表处女作《无声告白》(Everything I Never Told You),非裔女作家托妮·莫里森(Toni Morrison) 2015年发表新作《上帝帮助孩子》(God Help the Child)。两部小说在时代背景、情节结构和思想主题等方面都存在一定互文性。挖掘这两部小说之间的互文关系,揭示莫里森和伍绮诗在少数族裔面对美国强势的主流文化时,如何生存的前瞻性思考。
-
-
储修友
-
-
摘要:
《林肯在中阴》这部具有后现代主义风格的历史小说,巧妙运用了叙事拼贴、互文等艺术手法,使其文本的组织方式令人耳目一新,成功塑造了众多个性鲜活的人物。本文通过文本细读,从小说文本与历史文本的互文、小说文本与佛教哲学的互文两个方面,对这一长篇小说的艺术性及审美价值进行了分析,认为《林肯在中阴》以文本组织方式之奇、人物形象特征之奇等特点,可以称得上是美国后现代派小说中一部具有独特审美价值的作品。
-
-
杨静;
姚佳
-
-
摘要:
近年来,批评语言学界兴起用互文性研究进行语篇分析。互文性回答了话语界为何反复使用某些形式描述修辞情境,以及如何利用专业知识确定文本之间的映衬关系,批评话语则分析了互文关系所表达的文字背后的权力关系。结合体裁互文性的上述特点,分别介绍了互文性及体裁的概念,评介了批评话语分析的互文性,梳理了体裁互文性的研究现状,以更好地揭示语篇构建社会关系的功能。
-
-
娄宝翠;
赵东阳
-
-
摘要:
翻译不仅是语言之间的转换,也是一种文化交流活动。本文从互文性视角,以《孟子》核心概念英译为例,对翻译文本中的核心概念进行对比分析,探讨概念译名的互文性特征。研究发现,不同译者的核心概念译名在文化认知方面存在差异;在社会历史文化的互动层面,译者通过参考借鉴源语与译语的语义特征构建语义互释;在译者主体性层面,译者的文化定位与文化认同差异会导致概念释义存在偏差;在互文性策略层面,“杂糅化”特征较为显著。本研究对核心概念翻译及典籍复译中的语言文化互动研究具有借鉴意义。
-
-
妥东
-
-
摘要:
历史交汇处的城乡“交叉地带”,因汇集了诸多层面“历史/现实”的矛盾,成为1980年代初期复杂社会问题的隐喻,而《人生》所构筑的“高加林难题”,则可以视为是思考上述矛盾问题的艺术实践。有鉴于此,《人生》中,青年高加林在城市遭遇挫败后,变得“衰老”的身体修辞描绘便意味非凡。它实际上表明,《人生》正渗透着路遥对乡村知识青年在历史“转轨期”的命运遭遇,及其现实出路的叙事探索。而这也使得成长于“交叉地带”的高加林,追求个人理想而遭遇挫败的“成长”过程,由此获得了一种关于历史的隐喻。由于交织着“传统/现代”等多重意义的复杂矛盾,“交叉地带”这一空间形态,实际上也成为路遥观照历史/现实的一种“总体性”框架。路遥借助“现实主义”所确立的本土性立场,不仅突破了1980年代初期探讨“青年问题”及其出路的基本框架,也使得高加林遭遇的“难题”,在关于“传统”的经验、框架内部,获得了一种策略性的转化。
-
-
郑钇弦
-
-
摘要:
文章从互文性理论这一新视角对波普艺术中的跨界特性进行了阐释与分析。波普艺术通过对互文性的构建使其具备了跨界属性,正是这样的跨界属性使波普艺术真正成为了大众化的艺术,而波普艺术与当代设计的结合不仅沿用了波普艺术中的典型表现手法,还呈现了跨体互文的新特点。文章通过对波普艺术及其与当代设计结合案例中的跨界特性研究,为当代设计提供了跨界创作的新思路。
-
-
段永建
-
-
摘要:
张新科的战争文学叙事既立足中原故土的在地性,又融汇自己留学德国的切身感受,以拿来主义的姿态兼容并蓄,回眸历史,聚焦当下,以战争为切入点,创作出《远东来信》《鏖战》《苍茫大地》《渡江》《鲽鱼计划》等优秀的描写战争的作品。这些作品在坚守爱国主义、革命主义、英雄主义等宏大主题的同时,还通过情感的在地性、题材的开拓性、结构的互文性等叙事策略积极建构自我的文学“理想国”,这既是张新科战争文学叙事的闪光点和着力点,又是其独特的诗学价值与艺术追求之所在。
-
-
方佳媛
- 《江苏省第四届传媒学科研究生论坛》
| 2017年
-
摘要:
本文结合建构主义国际关系以及互文性、叙事等理论,运用符号学领域组合轴与聚合轴的概念图解纪录片《一带一路》的叙事结构,阐释互文性叙事策略的意义:现实意义即着力打造融通中外的新概念、新范畴、新表述,讲好中国故事,传播好中国声音;功能意义即潜移默化地说服受众、发挥认同作用、增强叙事建构功能.本文同时探析了互文性叙事策略于《一带一路》中的具体体现:自我论述与他者塑造之间的互文性建构;历史追溯与现实呈现之间的互文性建构;平民化叙事策略实现文本与受众文本的互文建构.最终,纪录片通过对"一带一路"沿线各个国家全景式的拍摄和国内外普通民众与"一带一路"之间的故事来阐述理想宏图,达成"一带一路"人类利益共同体的国际共识.
-
-
-
刘一瑾
- 《第26期中国电影学博士论坛》
| 2018年
-
摘要:
经由新闻改编的电影本身便与社会这个大文本存在某种互文性.本文基于互文理论,通过比较新闻改编的香港本土电影与内地电影作品,发掘香港、内地新闻事件改编电影中存在的主题参照、题材参照及形式参照上的差异,即主流意识形态的迎合与疏离、真实新闻事件的还原与重塑、否定性改造后的独白与对话,显示香港、内地新闻改编电影所呈现出的渐行渐远的创作姿态与发展趋势.
-
-
高尚阳
- 《第26期中国电影学博士论坛》
| 2018年
-
摘要:
2008年,电影《钢铁侠》的上映,标志着“漫威电影宇宙”计划的启动.从电影制作和叙事学的角度来看,这一计划的意义在于改变了以往单向度的影视改编思路,而代之以多种艺术媒介共同架构起的综合立体、多向互动的制片模式,同时推动多种媒介样式作品的制作与发展.这种媒介融合模式带来的效果就是,激发了观众前所未有的综合性审美体验,同时也为制作方带来了巨额盈利.
-
-
何彬
- 《中国文体学研究国际学术研讨会》
| 2018年
-
摘要:
“文本于经”说认为中国古代各类文皆起源于五经,自汉至清,代有发展,虽有异声,但始终影响着中国古代文人的文体思想.自清四库馆臣将之断为“臆创”后,方始式微,于今绝响.然而,在今天还原历史语境和探索文本“互文性”的基础上重新审视“文本于经”,其诸多合理之处有待重新确立.
-
-
LIU Aijuan;
刘艾娟;
DU Lilan;
都立澜;
LI Xiaoli;
李晓莉;
CHEN Zhufen;
陈铸芬;
DU Wenjing
- 《中华中医药学会翻译分会2016年学术年会》
| 2016年
-
摘要:
基于语料分析对比的方法,发现目前国内的中成药英文说明书与西药英文说明书呈现出不同的语篇构成特点.西药说明书都有详细的临床试验、药理毒理等方面的信息.中英文对照的中成药说明书一般没有提供实验数据方面的信息,相当一部分说明书甚至缺乏重要的关乎用药安全方面的信息.此外,国内中英文对照的中成药说明书构成项目英译名称缺乏规范统一性,大部分构成项目英译名称准确率很低.在建构中成药说明书的英译文本时,译者需要对药品说明书语类的先前文本有所认识,了解它们的语篇特点、交际目的、结构潜势等,充分利用互文参照,结合目标语受众的认知特点,采用适当的语言表达形式,建构规范的中成药英文说明书语篇,提高国外消费者对中药产品的认可度.
-
-
李诗语
- 《2016第三届全国电影学青年学者论坛》
| 2016年
-
摘要:
跨媒介叙事这一宽泛的概念将"改编"纳入到了新媒介的时代语境当中,通过对"相关性"的关注解放了"改编"概念对文本对应关系的束缚,同时,它又在另一侧指向一种理想的状态,即"跨媒介的故事世界",这种理想的状态不仅意在开发媒介和故事的潜质,更为参与到故事世界建构与欣赏中的每个人提供最大程度的自由.故事世界的内、外两层结构分别服务于欣赏者的想象建构及其对作品体系的认知,并为故事世界作为心理模型提供认知秩序.而在故事世界的场域中,欣赏者与创作者的关系则可以概括为法律合法性和心理合法性两种力量的博弈,这是存在于单向的作品生产和双向的作品评价之间的张力.媒介的发展为故事的展开提供了新的载体和表现方式,故事世界本身则满足了欣赏者和参与者对想象力与秩序的需求.
-
-
范晓利
- 《第十二届全国艺术学年会暨“跨界视野中的艺术理论”学术研讨会》
| 2016年
-
摘要:
当今学界对于《护生画集》文本的研讨聚焦于丰子恺所作之"护生画",而李叔同与丰子恺遴选或创作的诗文也是《护生画集》的重要组成部分,诗文和漫画共同构成了作品,故不应顾彼失此.本文意在为《护生画集》寻找一个新的开启方式,即立足于诗文与漫画的互文性,从漫画的文学性和诗文的"写生"两方面分析《护生画集》中"诗"画"文本的对话,并找出隐藏在诗文和画题中的"第三文本";然后以此为切入点,从文本的互文性深入到主体的互文性,阐释由主体间性导致的李"诗"与丰"画"之间的"契合"与"误读",进入多重对话层面;最终将视线扩展到文化视域,揭示《护生画集》诗画互文的内蕴显现:"护生"与"护心"不单纯宣传佛教文化,还要解决人生的根本问题,"戒杀"和"向善"超越了特定时代,要从源头处消解征伐.
-
-
杨柳
- 《中国高等院校影视学会第十六届年会暨第九届中国影视高层论坛》
| 2016年
-
摘要:
在华语电影的当代进程中,王家卫用《一代宗师》的创作,企图在末世情怀下进行价值重构,试图对对武侠片和传统文化进行另一种诠释.然而这种重构的努力,在历史旨趣和哲学意味上,并不成功.同时,在电影接受学的层面上,也显示出了强烈的不均衡.这种试图表达出对民族传统的关怀、对消失历史的责任、对后现代性的反思和批评,是当下华语电影的共同历史属性.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- 陶氏环球技术有限责任公司
- 公开公告日期:2022-08-05
-
摘要:
本发明涉及一种包含以下组分a)‑c)的组合物:a)α组合物,该α组合物包含多峰乙烯/α‑烯烃互聚物,并且其中该α组合物包括以下特性:i)Mz/Mn≥8.0,ii)密度为0.855g/cc到0.890g/cc,iii)V100(100°C)≤2,000Pa·s,iv)V1.0(100°C)≥15,000Pa·s,v)Mn≥16,000g/mol;b)过氧化物;和c)硅烷偶联剂。