语篇分析
语篇分析的相关文献在1982年到2022年内共计3388篇,主要集中在常用外国语、语言学、教育
等领域,其中期刊论文3371篇、会议论文17篇、专利文献178399篇;相关期刊1175种,包括文教资料、英语教师、科教文汇等;
相关会议15种,包括中华中医药学会翻译分会2016年学术年会、第二届航空科技翻译学术交流会、四川省高等教育学会2014年学术年会等;语篇分析的相关文献由3176位作者贡献,包括黄国文、李存、李静等。
语篇分析—发文量
专利文献>
论文:178399篇
占比:98.14%
总计:181787篇
语篇分析
-研究学者
- 黄国文
- 李存
- 李静
- 唐伟清
- 李娜
- 李楠
- 王静
- 胡壮麟
- 唐渠
- 徐继田
- 杨敏
- 王翠宁
- 王雪玲
- 甘露
- 罗丹
- 郭少华
- 陈旸
- 冯亮
- 冯娟
- 冯心如
- 刘世生
- 周萍
- 周静
- 姜望琪
- 张丽
- 张小平
- 张慧
- 戴炜华
- 戴花
- 易敏
- 李大艳
- 李敏
- 李洁
- 李福庆
- 李维滨
- 杨春梅
- 王旭光
- 王治江
- 王玲
- 王瑞
- 王艳
- 郭静
- 金朋荪
- 陆欣
- 陈云
- 丁素萍
- 任玲
- 侯涛
- 冯为民
- 冯倩
-
-
刘小平
-
-
摘要:
概述概要写作的考查要点及语篇分析的相关理论。结合教学实例,从语篇分析视角探讨高中英语概要写作教学策略。提出分析语篇类型,把握语篇结构;定位主题语句,培养概括能力;改写原文句式,准确表达信息;理清逻辑关系,整合要点信息等策略。同时,提出语篇分析视角下高中英语概要写作教学应注意的问题。
-
-
江新华
-
-
摘要:
阐释语篇和语篇分析的概念及多元语篇分析的维度,即主题、内容、文体、语言和作者意图。提出语篇分析对教师确定教学目标、选择教学内容和设计教学活动有重要意义。以人教版(Go for it!)初中《英语》九年级(全一册)Unit 11 Sad movies make me cry Section B 2b的The Winning Team为例,探讨语篇分析的途径与方法,旨在帮助教师有效分析语篇,提高语篇分析能力,推进阅读教学变革,促进核心素养目标的达成。
-
-
毛文华
-
-
摘要:
新闻叙事是对特定时间、地点所发生事件的记录,力求真实性,在语篇特点上与文学叙事有所不同。从认知语篇的角度看,《中国日报》的脱贫攻坚报道在新闻叙事上一般遵循以下几种调节机制:视角变换、突显差异以及隐喻映射。视角为语篇提供时空框架,制约着语篇的组织以及情感态度;突显对语言所传达信息进行取舍和安排;隐喻在语篇处理过程中支持着信息的储存和提取。
-
-
廖美珍
-
-
摘要:
基于思维和概念隐喻化理论和语篇系统思想,语篇可分为隐喻语篇和非隐喻语篇。隐喻语篇分为微观和宏观两个系统。微观隐喻系统由隐喻本体和喻体组成,宏观隐喻系统则由微观隐喻系统构成。鉴于隐喻在语篇中的不同功能以及不同的作用方式,隐喻分为“篇章隐喻”和“修饰隐喻”,前者具有语篇建构和组织功能,后者为孤立词语修饰。“篇章隐喻”根据作用层面分为“表层隐喻”和“深层隐喻”:前者涉及语篇衔接照应,后者关涉概念和意义连贯组织。语篇分析分为两大维度:宏观维度和微观维度。在语篇宏观层面起作用的隐喻为“宏观语篇隐喻”,在语篇微观层面起作用的则为“微观语篇隐喻”。借助上述分类,可建构隐喻语篇分析框架,进而推动隐喻语篇功能研究。
-
-
梁书琪
-
-
摘要:
系统功能语言学重视研究语言的实际使用,科学性、客观性和实践性极强。基于系统功能语言学的及物性理论,对欧·亨利的短篇小说《忙碌经纪人的浪漫史》进行语篇分析,发现语篇中物质、关系和言语三大主要过程以及环境成分在刻画人物形象、突出人物特征、表达作者态度、揭示主题意义方面发挥重要作用。
-
-
符爱萍
-
-
摘要:
高中阶段的英语教学重点在于增强学生的“听、说、读、写、译”综合能力,语篇分析能力是一种重要的阅读能力。文章作者以高中英语说明文为研究对象,分析了高中英语说明文的结构、题材及语义语言特点;就高中生英语说明文语篇分析现状,发现了学生在说明文语篇分析中存在的问题,并利用支架式语篇分析理论,增强学生英语说明文语篇分析能力,培养学生的思维品质。
-
-
刘蕾
-
-
摘要:
高中学生的英语写作能力以及书面表达能力是非常重要的。我国现阶段写作教学现状以及水平还没有达到新课程标准的要求,并且任重而道远。写作法也是由成果法、过程法到过程体裁法,虽然都各有优点和缺点,但过程体裁法是它们的发展和结合。我认为过程体裁法更适用于高中的英语写作课堂。
-
-
郭藤
-
-
摘要:
文化意识作为英语学科核心素养的重要维度,指对中外文化的理解和对优秀文化的认同,是学生在全球化背景下表现出的跨文化认知、态度与行为取向。本文以《普通高中英语课程标准(2017年版2020年修订)》为指导,以2021年高考英语全国甲卷为研究对象,通过对试题语篇(听力部分语篇除外)的分析,探究文化意识在高考试题中的测评情况。研究发现,2021年高考英语全国甲卷各部分都体现了不同的文化意识。以此为基础提出高中英语教学建议:立足教材实际,拓宽文化视野;夯实课堂内外,深化文化学习;关注文化种群,整合多元文化;优化测评方式,深化多元评价。
-
-
胡光倩
-
-
摘要:
介绍概要写作的内涵与特征,以及语篇分析。结合实例,探讨语篇分析视角下概要写作教学实施的流程与策略,即分析篇章结构,明确文本框架;筛选关键信息,定位段落主旨;巧用写作策略,概括语篇要点;厘清篇章逻辑,润色概要内容等,旨在提升学生的概要写作水平,培养他们的语言综合表达能力和思维品质,促进其英语学科核心素养的逐步形成。
-
-
张美仪
-
-
摘要:
语篇知识可以帮助学生把握文章的脉络,提高阅读效果。针对当前中学英语阅读教学存在的一些问题,文章结合对近几年广东省初中生毕业水平英语测试题答题情况的研究,分析了语篇分析在初中英语阅读教学中的重要作用,并结合具体案例分析如何在阅读教学中运用语篇分析,包括引导学生预测篇章内容,利用结构图引导学生从宏观上分析文章的篇章结构,以及从微观上指导学生分析语法衔接和词汇衔接的手段。
-
-
LIU Aijuan;
刘艾娟;
DU Lilan;
都立澜;
LI Xiaoli;
李晓莉;
CHEN Zhufen;
陈铸芬;
DU Wenjing
- 《中华中医药学会翻译分会2016年学术年会》
| 2016年
-
摘要:
基于语料分析对比的方法,发现目前国内的中成药英文说明书与西药英文说明书呈现出不同的语篇构成特点.西药说明书都有详细的临床试验、药理毒理等方面的信息.中英文对照的中成药说明书一般没有提供实验数据方面的信息,相当一部分说明书甚至缺乏重要的关乎用药安全方面的信息.此外,国内中英文对照的中成药说明书构成项目英译名称缺乏规范统一性,大部分构成项目英译名称准确率很低.在建构中成药说明书的英译文本时,译者需要对药品说明书语类的先前文本有所认识,了解它们的语篇特点、交际目的、结构潜势等,充分利用互文参照,结合目标语受众的认知特点,采用适当的语言表达形式,建构规范的中成药英文说明书语篇,提高国外消费者对中药产品的认可度.
-
-
LIU Aijuan;
刘艾娟;
DU Lilan;
都立澜;
LI Xiaoli;
李晓莉;
CHEN Zhufen;
陈铸芬;
DU Wenjing
- 《中华中医药学会翻译分会2016年学术年会》
| 2016年
-
摘要:
基于语料分析对比的方法,发现目前国内的中成药英文说明书与西药英文说明书呈现出不同的语篇构成特点.西药说明书都有详细的临床试验、药理毒理等方面的信息.中英文对照的中成药说明书一般没有提供实验数据方面的信息,相当一部分说明书甚至缺乏重要的关乎用药安全方面的信息.此外,国内中英文对照的中成药说明书构成项目英译名称缺乏规范统一性,大部分构成项目英译名称准确率很低.在建构中成药说明书的英译文本时,译者需要对药品说明书语类的先前文本有所认识,了解它们的语篇特点、交际目的、结构潜势等,充分利用互文参照,结合目标语受众的认知特点,采用适当的语言表达形式,建构规范的中成药英文说明书语篇,提高国外消费者对中药产品的认可度.
-
-
LIU Aijuan;
刘艾娟;
DU Lilan;
都立澜;
LI Xiaoli;
李晓莉;
CHEN Zhufen;
陈铸芬;
DU Wenjing
- 《中华中医药学会翻译分会2016年学术年会》
| 2016年
-
摘要:
基于语料分析对比的方法,发现目前国内的中成药英文说明书与西药英文说明书呈现出不同的语篇构成特点.西药说明书都有详细的临床试验、药理毒理等方面的信息.中英文对照的中成药说明书一般没有提供实验数据方面的信息,相当一部分说明书甚至缺乏重要的关乎用药安全方面的信息.此外,国内中英文对照的中成药说明书构成项目英译名称缺乏规范统一性,大部分构成项目英译名称准确率很低.在建构中成药说明书的英译文本时,译者需要对药品说明书语类的先前文本有所认识,了解它们的语篇特点、交际目的、结构潜势等,充分利用互文参照,结合目标语受众的认知特点,采用适当的语言表达形式,建构规范的中成药英文说明书语篇,提高国外消费者对中药产品的认可度.
-
-
LIU Aijuan;
刘艾娟;
DU Lilan;
都立澜;
LI Xiaoli;
李晓莉;
CHEN Zhufen;
陈铸芬;
DU Wenjing
- 《中华中医药学会翻译分会2016年学术年会》
| 2016年
-
摘要:
基于语料分析对比的方法,发现目前国内的中成药英文说明书与西药英文说明书呈现出不同的语篇构成特点.西药说明书都有详细的临床试验、药理毒理等方面的信息.中英文对照的中成药说明书一般没有提供实验数据方面的信息,相当一部分说明书甚至缺乏重要的关乎用药安全方面的信息.此外,国内中英文对照的中成药说明书构成项目英译名称缺乏规范统一性,大部分构成项目英译名称准确率很低.在建构中成药说明书的英译文本时,译者需要对药品说明书语类的先前文本有所认识,了解它们的语篇特点、交际目的、结构潜势等,充分利用互文参照,结合目标语受众的认知特点,采用适当的语言表达形式,建构规范的中成药英文说明书语篇,提高国外消费者对中药产品的认可度.
-
-
Xue Qinwen;
薛钦文
- 《2015年中国科技信息资源管理与服务年会》
| 2015年
-
摘要:
隐喻是两个不同概念通过某种相似性建立起来的一种引申方式,是一个概念领域描述另外一个概念领域的认知过程.隐喻长久以来被认为是一种可有可无的修辞现象,其探讨范畴多指向修辞意味明显的文学作品或日常语言.随着认知科学的发展,I.A.Rhichards、Lakoff等一批学者不断探索着隐喻在修辞之外的研究可能,隐喻也逐渐从一种常为人所忽视的语言的偏离现象或寄生现象转变为一种可多维度深挖的,能够探寻人类思维模式的语言学新视角.目前,有关隐喻的研究涉及语言学、哲学、人类学、心理学、医学、信息、军工等多个领域.本文试从现有中文科技报告中,析出其中多个隐喻词汇与句式,呈现其在科技报告中的特殊表达,并进一步探讨隐喻在科技报告语篇中的词汇功能、人际功能和语篇功能.
-
-
Xue Qinwen;
薛钦文
- 《2015年中国科技信息资源管理与服务年会》
| 2015年
-
摘要:
隐喻是两个不同概念通过某种相似性建立起来的一种引申方式,是一个概念领域描述另外一个概念领域的认知过程.隐喻长久以来被认为是一种可有可无的修辞现象,其探讨范畴多指向修辞意味明显的文学作品或日常语言.随着认知科学的发展,I.A.Rhichards、Lakoff等一批学者不断探索着隐喻在修辞之外的研究可能,隐喻也逐渐从一种常为人所忽视的语言的偏离现象或寄生现象转变为一种可多维度深挖的,能够探寻人类思维模式的语言学新视角.目前,有关隐喻的研究涉及语言学、哲学、人类学、心理学、医学、信息、军工等多个领域.本文试从现有中文科技报告中,析出其中多个隐喻词汇与句式,呈现其在科技报告中的特殊表达,并进一步探讨隐喻在科技报告语篇中的词汇功能、人际功能和语篇功能.
-
-
Xue Qinwen;
薛钦文
- 《2015年中国科技信息资源管理与服务年会》
| 2015年
-
摘要:
隐喻是两个不同概念通过某种相似性建立起来的一种引申方式,是一个概念领域描述另外一个概念领域的认知过程.隐喻长久以来被认为是一种可有可无的修辞现象,其探讨范畴多指向修辞意味明显的文学作品或日常语言.随着认知科学的发展,I.A.Rhichards、Lakoff等一批学者不断探索着隐喻在修辞之外的研究可能,隐喻也逐渐从一种常为人所忽视的语言的偏离现象或寄生现象转变为一种可多维度深挖的,能够探寻人类思维模式的语言学新视角.目前,有关隐喻的研究涉及语言学、哲学、人类学、心理学、医学、信息、军工等多个领域.本文试从现有中文科技报告中,析出其中多个隐喻词汇与句式,呈现其在科技报告中的特殊表达,并进一步探讨隐喻在科技报告语篇中的词汇功能、人际功能和语篇功能.
-
-
Xue Qinwen;
薛钦文
- 《2015年中国科技信息资源管理与服务年会》
| 2015年
-
摘要:
隐喻是两个不同概念通过某种相似性建立起来的一种引申方式,是一个概念领域描述另外一个概念领域的认知过程.隐喻长久以来被认为是一种可有可无的修辞现象,其探讨范畴多指向修辞意味明显的文学作品或日常语言.随着认知科学的发展,I.A.Rhichards、Lakoff等一批学者不断探索着隐喻在修辞之外的研究可能,隐喻也逐渐从一种常为人所忽视的语言的偏离现象或寄生现象转变为一种可多维度深挖的,能够探寻人类思维模式的语言学新视角.目前,有关隐喻的研究涉及语言学、哲学、人类学、心理学、医学、信息、军工等多个领域.本文试从现有中文科技报告中,析出其中多个隐喻词汇与句式,呈现其在科技报告中的特殊表达,并进一步探讨隐喻在科技报告语篇中的词汇功能、人际功能和语篇功能.
-
-
Xue Qinwen;
薛钦文
- 《2015年中国科技信息资源管理与服务年会》
| 2015年
-
摘要:
隐喻是两个不同概念通过某种相似性建立起来的一种引申方式,是一个概念领域描述另外一个概念领域的认知过程.隐喻长久以来被认为是一种可有可无的修辞现象,其探讨范畴多指向修辞意味明显的文学作品或日常语言.随着认知科学的发展,I.A.Rhichards、Lakoff等一批学者不断探索着隐喻在修辞之外的研究可能,隐喻也逐渐从一种常为人所忽视的语言的偏离现象或寄生现象转变为一种可多维度深挖的,能够探寻人类思维模式的语言学新视角.目前,有关隐喻的研究涉及语言学、哲学、人类学、心理学、医学、信息、军工等多个领域.本文试从现有中文科技报告中,析出其中多个隐喻词汇与句式,呈现其在科技报告中的特殊表达,并进一步探讨隐喻在科技报告语篇中的词汇功能、人际功能和语篇功能.
-
-
蒋永芳;
史慧娟
- 《第二届航空科技翻译学术交流会》
| 2014年
-
摘要:
科技英语(English for Science and Technology,简称EST)作为一种重要的英语文体,具有专业性、严谨性、客观性的特点.本文从词汇层面、句法层面、语篇层面三方面介绍了科技英语的特点,并运用美国翻译学家奈达的功能对等理论,结合实例探讨科技英语翻译实践中策略和技巧,进一步提高科技英语翻译质量和水平,从而实现忠于原文,关注读者的目的.