...
首页> 外文期刊>Air & Cosmos >L'ESA S'ACCROCHE À ARTEMIS
【24h】

L'ESA S'ACCROCHE À ARTEMIS

机译:esa紧贴着artemis

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Jusqu'à la décision de Donald Trump d'avancer le retour sur la Lune à 2024 (plutôt que 2028 comme initialement prévu),les principaux partenaires internationaux de la Station spatiale internationale étaient associés au projet de portail sur orbite circumlunaire Gateway (LOP-G) ~★. Ainsi, l'ESA devait fournir deux modules pressurisés (Esprit et I-Hab), le Canada se charger du système robotisé intelligent (Canadarm3), le Japon développer un module de ravitaillement, et les Russes installer le sas pour les sorties extravéhi-culaires. Mais, outre sa volonté d'accélérer le calendrier, la Maison-Blanche a précisé qu'elle ne souhaite pas de coopération étrangère pour la première phase du programme Artemis (Phase 1), plongeant l'Europe dans l'expectative: l'Europe doit avoir dès maintenant des assurances de jouer un rôle significatif tout au début de la phase de pérennisation (Phase 2) d'Artemis, pour que nos Etats membres s'engagent politiquement et financièrement en novembre, nous confie Didier Schmitt, le coor-donnateur de la proposition pour le Conseil des ministres de l'Agence spatiale européenne sur l'exploration robotique et humaine. Le Canada et le Japon se retrouvent dans la même situation.
机译:直到唐纳德特朗普在2024年(而不是2028年的最初计划的月球上的决定,国际空间站的主要国际合作伙伴与网关环海岸轨道项目(LOP-G)〜★。因此,ESA必须提供两个加拿大加拿大加拿大加压模块(MINE和I-HAB),以照顾智能机器人系统(CANADARM3),日本开发供应模块,以及俄罗斯人为EXTRJEH CULLAR输出安装SAS。但是,除了渴望加速日历之外,白宫澄清说,它不希望外国合作是艺术计划的第一阶段(第1阶段),将欧洲推向期待:欧洲现在必须有保险Artemis可持续发展阶段的开始(第2阶段)的重要作用,使我们的会员国在11月在11月在德国施密特(Didier Schmitt)向Didier Schmitt承接了关于机器人的欧洲航天局委员会委员会提案的协调和人类的探索。加拿大和日本在同样的情况下发现自己。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号