【24h】

First responders

机译:急救人员

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

When a building collapses, or a train wrecks, or bridge fails, or a city is flooded, unselfish rescue support efforts by the crane and specialized transport industries have been relied on the since the 1800s.rnAs the industrial revolution kicked into high gear in America in the 1800s, the nation had to endure a spate of disasters and emergencies born of new technologies.rnAmerican resourcefulness responded, and the rigging industry was at the forefront of the emergency response. In 1851, New York machinist Richard Dudgeon patented a hydraulic jack capable of lifting 60 tons, which soon thereafter replaced the traditional ratchet and screw jacks when great weights had to be raised in constricted spaces.
机译:自1800年代以来,当建筑物倒塌,火车残骸,桥梁失灵或城市被洪水淹没时,起重机和专门的运输行业一直依靠无私的救援支持努力。随着工业革命在美国掀起高潮在1800年代,美国不得不忍受新技术带来的一系列灾难和紧急情况。美国的机敏做出了回应,索具行业处于应急响应的最前沿。 1851年,纽约机械师理查德·达奇顿(Richard Dudgeon)申请了一种能够举升60吨液压千斤顶的专利,此液压千斤顶很快取代了传统的棘轮千斤顶和螺旋千斤顶,因为在狭窄的空间中必须增加重物。

著录项

  • 来源
    《American cranes & transport》 |2010年第1期|40-41|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号