...
首页> 外文期刊>Asian development review >Protesters had the wrong crowd
【24h】

Protesters had the wrong crowd

机译:抗议者人群错了

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Some of the signs were hand Lettered, some preprinted. One was not really a sign at all, but a giant circle of fabric, held by about 20 people much like a fireman's net. On the top of this circle was printed: "Hold Banks Accountable! Reclaim America"-meant to be read by people looking out of windows, no doubt (not to mention TV news helicopters). They were part of a group of about 2,000 demonstrators marching in Chicago to send bankers a message. Every time the marchers paused, the group with the fabric circle would begin rotating in place, chanting the slogan on their "banner." There was even a brass band to lend a little pomp to the circumstance.rnWhen the caravan finally assembled in front of the Chicago Sheraton, where the ABA Annual Meeting was taking place, speaker after speaker harangued the bankers for taking a taxpayer bailout and using it to pay huge bonuses, instead of lending money to the average Joe. Occasional ringing sentences prompted roars of approval, punctuated by whistles, bells, horns, and hundreds of signs jigging up and down.
机译:一些标志是手工字母,一些是预印的。根本不是一个标志,而是一个巨大的织物圈,由大约20个人拿着,就像一个消防员的网。在这个圆圈的顶部印有:“对银行负责任!夺回美国”的意思是,毫无疑问,窗外的人们会读这本书(更不用说电视新闻直升机了)。他们是在芝加哥游行的大约2,000名示威者的一部分,向银行家传达信息。游行者每次暂停时,围成一圈的小组就会开始旋转,在他们的“横幅”上高喊口号。甚至有一支铜管乐队为这种情况锦上添花。当大篷车终于在ABA年会举行的芝加哥喜来登酒店前集结时,一位又一位的演讲者为银行家争取纳税人的救助和使用而争论不休。支付巨额奖金,而不是借钱给普通的乔。偶尔响起的句子会引起认可的咆哮,口哨声,铃铛,喇叭声和数百个上下摆动的标志使之震撼。

著录项

  • 来源
    《Asian development review》 |2009年第12期|8|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号