【24h】

Destination Davis Station

机译:目的地戴维斯站

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The big day finally arrived for the departure of the Australian Antarctic Division's re-supply ship Aurora Australis from Hobart. We had a great send-off from 150 or so people huddled on the pier to the accompaniment of an accordion and drummer who played for two hours prior to departure. All my family were there to wish me farewell and it was hard to hold back the tears; it was a happy but sad farewell. After pulling out from the pier it was not long before we were heading down the Derwent River and out into Storm Bay with the lights of Hobart disappearing behind us. The sea was kind throughout the night, however the further we went south the rougher it got with some big rolls and it became uncomfortable to move around the ship and difficult for some to sleep. With many years of sailing under my belt, it did not worry an old salt like myself.
机译:终于到了重要的一天,澳大利亚南极师的补给船Aurora Australis从霍巴特出发了。 150名左右的人们挤在码头上,接下手风琴和鼓手的伴奏,他们在离开前进行了两个小时的演奏,我们获得了巨大的成功。我全家人都在那儿祝我告别,很难忍住眼泪。这是一个幸福而悲伤的告别。从码头撤出后不久,我们便沿着德文特河(Derwent River)驶入风暴湾,霍巴特的灯光消失在我们身后。整个夜晚的大海都很好,但是我们越往南走,越滚越大,就翻滚了,使它在船上移动变得不舒服,有些人难以入睡。经过多年的航行,它不必担心像我这样的老盐。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号