【24h】

Safety First

机译:安全第一

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The offshore helicopter industry is still healing from wounds inflicted by five accidents-two of which were fatal-over just four years in the North Sea. Despite the helicopter being a vital tool in the efficient operation of oil platforms across the world, confidence in rotary-wing transport suffered significantly after the second fatal accident in August 2013, this time involving a CHC Scotia-operated AS332L2 Airbus Helicopters Super Puma as it made its final approach to Sumburgh in the Shetland Islands. The crash prompted significant soul-searching by the operators, regulators and government, and a series of reviews probing every aspect of offshore helicopter operations, even questioning the cultural differences between operations in the U.K. and in Norway, where the frequency of fatal accidents per 100,000 flying hours is one-third lower than in Britain.
机译:在北海仅四年的时间里,海上直升机行业仍在因五起事故(其中两起是致命事故)造成的伤势而恢复。尽管直升机是全球石油平台高效运行的重要工具,但在2013年8月第二次致命事故之后,旋翼运输的信心却大大下降,这次事故涉及由CHC斯科舍运营的AS332L2空中客车公司超级彪马对设得兰群岛的萨姆堡进行了最后的调查。坠机事件促使运营商,监管机构和政府进行了深入的反省,并进行了一系列探讨海上直升机运营各个方面的评论,甚至质疑英国和挪威运营之间的文化差异,即每十万人中致命事故的发生频率飞行时间比英国少三分之一。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号