...
【24h】

Hub Envy

机译:枢纽特使

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The Chinese government likes to make neat plans. One of the neatest is the policy of the Civil Aviation Administration of China (CAAC) that the country should have three major state airlines, based widely apart, and that each should turn its home airport into its single major hub. One problem is that not all hubs are created equal. The major Chinese airline with the weakest base geography, China Southern at Guangzhou, is determined to build a major hub at Beijing, home of rival Air China. Another problem is that, for one reason or another, neither of the other two big carriers is satisfied with its excellent home market. China Eastern, based at Shanghai, the country's largest city, rather fancies building up at Beijing, too. And Air China, though ensconced in the city that its rivals covet, is putting resources into Shanghai.
机译:中国政府喜欢制定整洁的计划。中国民航总局(CAAC)的政策中,最荒唐的政策之一是,中国应拥有三家相距遥远的主要国有航空公司,并且每家航空公司都应将其母国机场变成其单一的主要枢纽。一个问题是,并非所有集线器都是平等创建的。基础地理最薄弱的主要中国航空公司广州南方航空,决心在竞争对手国航的所在地北京建立主要枢纽。另一个问题是,出于一个或另一个原因,其他两个大型运营商都不满意其出色的国内市场。总部设在中国最大城市上海的中国东方航空,也很想在北京建立这种幻想。国航虽然深陷竞争对手的s憬,但仍在向上海投入资源。

著录项

  • 来源
    《Aviation Week & Space Technology》 |2013年第23期|42-42|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《工程索引》(EI);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号