...
机译:Caddy:一个朋友,一个好朋友...... Dominik和他的球童真的很大 - 自公里以来的第七次
机译:回复:R。A. Grant,T。Halliday,W。P. Balderer,F。Leuenberger,M。Newcomer,G。Cyr和F. T. Freund对“重大地震之前地下水化学变化及其对动物的影响的评论”。诠释J.环境。 Res。 “公共卫生,2011年8月,1936-1956年”,作者:弗里德曼·弗莱德(Friedemann Freund),瑞秋·格兰特(Rachel Grant)和合著者
机译:中国-敌还是友?-饥饿的原材料给世界市场带来了巨大挑战
机译:在附近使用前的自由度的平行机器人的校准
机译:Pax Romana背景下的Lucanian双重作品中的和平(德语文本)。
机译:答复:R。A. GrantT。HallidayW。P. BaldererF。LeuenbergerM。NewcomerG。Cyr和F. T. Freund对重大地震前地下水化学变化及其对动物的影响的评论。诠释J.环境。 Res。 公共卫生2011年8月1936-1956年作者:弗里德曼·弗莱德(Friedemann Freund)瑞秋·格兰特(Rachel Grant)和合著者
机译:“支持和反对”。第一卷:亲“为”。语义范式:“朋友”,“敌人”,“友好”,“敌对”:形成系列的生产力的历史。词源范式:pro“之前”,prot(o)。带有关于部分同义词和反义词的注释。第1部分:第一章。 1.-第一章3.7.5
机译:Emphatie und militaerisches Koennen-zwei seiten einer medaille:Rede an der Fuerungsakademie der Bundeswehr am 17. Februar 1999; ansprache am 17. Februar 1999 zur Erinnerung an den ersten stabsoffiziergrundlehrgang vor 25 Jahre(移情和军事专长 - 同一枚硬币的两面:1999年2月17日在联邦国防军领导学院的讲话;讲座于1999年2月17日记住第一名工作人员25年前的军官训练班)