...
首页> 外文期刊>Bloomberg business week >Low Rates Changed Everything
【24h】

Low Rates Changed Everything

机译:低利率改变了一切

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

It's hard to wrap your head around just how low U.S. interest and bond yields are-still are-a decade after the Great Recession ended. Year after year, prognos-ticators said that rates were bound to go up soon: Just be ready. That exercise has proved to be like waiting for Godot.In 2018, Jamie Dimon, chief executive officer of JPMorgan Chase & Co., put Americans on alert to the likelihood of higher interest rates. He said the global benchmark for longer-term rates, the yield on a 10-year Treasury bond, could go above 5%. Right now it's just a hair above 2%. Thirty-year mortgage rates are a fraction of long-run averages, and companies too are paying very little to borrow. All that cheap money has been helping the economy along. On the other side of the ledger, bank depositors are getting paid only a fraction of 1% on their savings.
机译:在大经济衰退结束后,仍然很低,仍然很难以缠绕你的兴趣和债券收益率如何 - 仍然是十年。年复一年,预测辅导器表示,利率必须很快上身:只是准备好了。这项运动已经证明就像等待戈达一样。2018年,Jamie Dimon是JPMORGAN CHASE&COP的首席执行官Jamie Dimon将美国人提出了提高利率的可能性。他表示,全球基准为长期率,10年债券的产量可以高于5%。现在它只是2%以上的头发。三十年的抵押贷款利率是一小部分长期平均值,公司也很少借用。所有廉价金钱都在帮助经济。在分类帐的另一边,银行存款人只需支付1%的费用。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号