...
【24h】

Steve Case

机译:史蒂夫·凯斯

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

For me, AOL was a 20-year journey. It was really two chapters: The first 10 years was really more of the pioneering, figuring-out phase; the second 10 years was more the commercialization, scaling phase. While the fame and the fortune came in the second part, I really preferred the first part. I was better at it. I didn't foresee AOL becoming as dominant as it did. Fifty percent of all Internet traffic went through AOL at one point. It was the first Internet company to go public, in 1992. We had a market cap of $70 million. Eight years later, we had a market cap of $150 billion when we decided to merge with Time Warner. One of the personal lessons for me with Time Warner was that it's important to have authority and responsibility aligned. It's not a good situation if you're unable to influence the outcome but you're held responsible.
机译:对我来说,AOL是20年的旅程。这实际上是两章:前10年实际上更是处于开拓,开拓阶段。第二个十年是更多的商业化,扩展阶段。第二部分是名声和财富,但我确实更喜欢第一部分。我比较擅长。我没有预见到AOL会像它那样占据主导地位。所有Internet流量的百分之五十通过AOL进行传输。它是1992年第一家公开发行股票的互联网公司。我们的市值为7000万美元。八年后,当我们决定与时代华纳合并时,我们的市值为1500亿美元。时代华纳给我的个人经验之一是,使权力和责任保持一致很重要。如果您无法影响结果却要承担责任,那不是一个好情况。

著录项

  • 来源
    《Business week》 |2012年第4278期|p.96|共1页
  • 作者

    Diane Brady;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号