首页> 外文期刊>Canadian journal of communication >McLuhan's Global Village Today: Transatlantic Perspectives
【24h】

McLuhan's Global Village Today: Transatlantic Perspectives

机译:麦克卢汉今天的全球村:跨大西洋视角

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

By the end of the 1960s, Marshall McLuhan's landmark book The Gutenberg Galaxy: The Making of Typographic Man, originally published in 1962, had been translated into more than twenty languages. His influential study, Understanding Media of 1964 could have been read, by the end of the same period noted above, in Swedish, German, Finnish, Spanish, French, Danish, et cetera. European publishers received McLuhan with open arms, yet the critical reception/literature that each translation spawned, both in public debates and more intimate and specialized academic circles, constitute unique cultures with original features that continue to unfold. In my scholarly work I have focused my attention on the French translations and McLuhan's diverse readerships in France and Québec, and there are, in addition, robust investigations into the Japanese McLuhan scene by Marc Steinberg. McLuhan has always been transatlantic and indeed, global in reach.
机译:到1960年代末,马歇尔·麦克卢汉(Marshall McLuhan)的地标性书籍《古腾堡银河:印刷人的制作》最初于1962年出版,现已被翻译成二十多种语言。在上述相同时期结束之前,他的有影响力的研究《 1964年的理解媒体》本可以用瑞典语,德语,芬兰语,西班牙语,法语,丹麦语等阅读。欧洲出版商张开双臂欢迎麦克卢汉,但每种译本在公开辩论中以及在更为亲密和专业的学术界中所产生的批判性接受/文学构成了独特的文化,并继续展现其原始特征。在我的学术著作中,我将注意力集中在法语翻译和麦克卢汉在法国和魁北克的读者中,此外,马克·斯坦伯格还对日本麦克卢汉进行了深入的研究。麦克卢汉(McLuhan)一直是跨大西洋的,而且的确触及全球。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号