【24h】

US in Iraq

机译:美国在伊拉克

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Today Iraq is bleeding just like Palestine and Kashmir. Is it another Vietnam for the US? The fact is that the Iraqi's are up in arms. The US occupation has proved to be a political and military failure. Has the US misread history in Iraq as it did in Vietnam? After the Iraqi elections most Americans have one eye on the exit. Although many in the Bush administration confirm that they intend to stay until a free, stable and peaceful Iraq is established, but it seems likely that the momentum for a speedy withdrawal has increased after the January elections. Iraq and the region seem to have entered a long era of turbulence that will hopefully, lead to the evolution of democratic or populist governments in the region.
机译:今天,伊拉克正像巴勒斯坦和克什米尔一样流血。是美国的另一个越南吗?事实是伊拉克人武装起来。事实证明,美国的占领是政治和军事上的失败。美国是否像在越南那样误解了伊拉克的历史?伊拉克大选后,大多数美国人都对出口表示关注。尽管布什政府中的许多人证实他们打算在建立一个自由,稳定和和平的伊拉克之前留下,但在1月份的选举之后,迅速撤军的势头似乎有所增加。伊拉克和该地区似乎已经进入了动荡的漫长时代,这有望导致该地区民主或民粹主义政府的发展。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号