机译:威廉·华兹华斯诗歌《水仙》的文体分析
机译:道路,河流,铁路和行人漫步:威廉·华兹华斯诗歌和约翰·特纳绘画中的旅行空间和地点
机译:怀旧,回家和这首诗的结尾:阅读威廉·华兹华斯的颂歌。从幼儿的回忆中获得永生的暗示
机译:阿尔弗雷德·坦尼森的诗歌泪眼的风格分析
机译:William Carlos Williams诗歌中的iconicity研究
机译:在人类的边界:威廉·考珀(William Cowper),威廉·华兹华斯(William Wordsworth)和约翰·克莱尔(John Clare)的诗歌中的同情和动物。
机译:华兹华斯国家:山谷水仙和山丘
机译:William Wordsworth的“Thorn”中的扭曲学中的使用:一个风格研究
机译:查尔斯威廉姆斯的亚瑟王诗歌:一个批评的注释版