【24h】

Rotten apples in the top jobs

机译:最烂的苹果

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

John was the best sales director the company had ever had. He'd worked his way up from the sales force and now headed a team of men who either appreciated or tolerated his gruff, profane, "man's man" approach to them and their targets. The chairman and the board accepted his "rough diamond" persona. Loveable he wasn't but they loved the business he brought in.
机译:约翰是公司有史以来最好的销售总监。他已经从销售队伍中奋勇前进,现在领导着一群人,他们欣赏或容忍他对他们及其目标的粗鲁,亵渎,“男人的男人”的态度。董事长和董事会接受了他的“粗金刚石”角色。他可不是可爱的人,但他们喜欢他带来的生意。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号