首页> 外文期刊>Discover >Antsy in madagascar
【24h】

Antsy in madagascar

机译:马达加斯加的蚂蚁

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In the bleak hour before dawn in southeastern Madagascar, biologist Brian Fisher and a team of five field assistants stand outside a grand, but at this moment lifeless, French colonial railroad station. The passenger train will not be running today, due to some quirk of developing-world travel. When the first railroad workers arrive, Fisher consults with them in French and Malagasy, pointing to a roadless site on a topographic map. A few hours later, suitable friendships having been formed, a freight train squeals to a stop at a rendezvous outside of town, a plume of steam drifting back from the locomotive. Fisher and his crew pile tents, machetes, headlamps, mesh sacks, pan traps, cookware, and a basket of live chickens into an empty boxcar, which carries them thumpeta-thumpeta out into the hills. Or rather, THUMPeta-THUMP-eta. These battered old boxcars have no springs.
机译:在马达加斯加东南部黎明前阴暗的一小时中,生物学家布莱恩·费舍尔(Brian Fisher)和五个现场助手组成的小组站在一个宏伟但毫无生气的法国殖民火车站外面。由于发展中国家的旅行有些奇怪,因此今天的旅客列车将不再运行。当第一批铁路工人到达时,费舍尔用法语和马达加斯加语与他们进行磋商,并指着地形图上的无道路站点。几个小时后,已经形成了适当的友谊,一列货运火车在镇外的一个集合点尖叫停下来,一股蒸汽从机车上流回。费舍尔和他的工作人员将帐篷,大砍刀,前大灯,网状麻袋,平底锅陷阱,炊具和一篮子活鸡堆成一个空的棚车,将蓬蓬松蓬蓬带到山上。或更确切地说,THUMPeta-THUMP-eta。这些破旧的棚车没有弹簧。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号