首页> 外文期刊>The economist >Sniffing out corruption
【24h】

Sniffing out corruption

机译:嗅出腐败

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

THERE WAS no underwater treadmill for dogs. That, Sherlock Holmes would have said, was the curious incident. In 2009 a Hungarian entrepreneur received a €140,000 ($195,000) grant from the European Union to manufacture one. This was by no means absurd: hydrotherapy is an established technique of post-surgical rehabilitation for dogs and humans. But the grantee made no effort to design or build the device. When OLAF, the EU'S office for investigating fraud, discovered this, it alerted Hungarian prosecutors. Last October a Hungarian court gave him a suspended sentence of 22 months in jail.
机译:没有用于狗的水下跑步机。夏洛克·福尔摩斯(Sherlock Holmes)会说,这是一个奇怪的事件。 2009年,一位匈牙利企业家从欧盟获得了140,000欧元(合195,000美元)的资助,用于制造一个。这绝不是荒谬的:水疗是犬和人手术后康复的一项成熟技术。但是,受赠人没有努力设计或制造该设备。当欧盟反欺诈调查办公室OLAF发现这一点时,便向匈牙利检察官发出警报。去年十月,匈牙利法院判处他缓刑22个月。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9129期|42-42|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号