首页> 外文期刊>The economist >Thus spake Mueller
【24h】

Thus spake Mueller

机译:因此说穆勒

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

For two years, Robert Mueller has loomed over American politics, nearly unseen and largely silent. Mr Mueller, who was appointed to investigate Russian interference in the 2016 presidential election, after President Donald Trump sacked James Comey, the then-fbi director, stayed silent throughout the 22-month inquiry. In March, after indicting 34 people, executing 500 searches and issuing 2,800 subpoenas, his office submitted a 448-page report summarising its findings and then closed. Mr Mueller gave brief public remarks after the report's release, stating that it would be inappropriate for him to testify before Congress because "the report is my testimony". Despite that admonishment, on July 24th, Mr Mueller was hauled before two committees of the House of Representatives, which is controlled by the Democrats, and made to testify for six hours. He did not deviate much from his pledge.
机译:两年来,罗伯特·穆勒(Robert Mueller)笼罩在美国政治中,几乎看不见,而且基本上保持沉默。在唐纳德·特朗普总统解雇了当时联邦调查局局长詹姆斯·科米之后,穆勒被任命负责调查俄罗斯对2016年总统大选的干预。穆勒在整个22个月的调查中保持沉默。 3月,在起诉34人,进行500次搜索并发出2800张传票后,他的办公室提交了一份448页的报告,总结了其发现,然后关闭。报告发布后,穆勒先生发表了简短的公开讲话,称他不宜在国会作证,因为“报告是我的证词”。尽管有这样的警告,但穆勒还是在7月24日被拖到民主党控制的众议院两个委员会面前,并作了六个小时的证词。他的承诺没有太大偏离。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9153期|26-27|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号