首页> 外文期刊>The economist >Charlemagne | Streets ahead
【24h】

Charlemagne | Streets ahead

机译:查理曼大区|

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Hurtling along a "cycle highway" by the River Scheldt in Antwerp recently, Charlemagne only noticed the electric scooter when it was too late. Spinning tyre met stationary scooter, British journalist separated from Belgian bike and Anglo-Saxon words were uttered. How irritating and obnoxious these twiggy little devices can seem with their silly names ("Lime", "Poppy", "Zero") and their sudden invasion of the pavements of every large European city. Everywhere they seem to be in the way, abandoned precisely at those points where prams, pedestrians or speeding journalists need to pass.
机译:查理曼(Charlemagne)最近在安特卫普(Antwerp)的希尔德河(River Scheldt)沿“自行车公路”疾驰时,才发现电动踏板车为时已晚。旋转的轮胎遇到了固定的踏板车,英国记者与比利时自行车分开,并说出盎格鲁-撒克逊语。这些笨拙的小设备(笨拙的名字(“ Lime”,“ Poppy”,“ Zero”)和突然入侵每个欧洲大城市的人行道,看起来会多么令人讨厌和讨厌。他们似乎无处不在,正好在婴儿车,行人或超速行驶的记者需要通过的地方被抛弃。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9154期|47-47|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号