【24h】

Class warfare

机译:班级战争

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

IN CITY LORE, the Chicago Teachers Union (CTU) is a mighty beast. Its 25,000 members have frequently shut down America's third-largest public-school system. The most recent strike, late in 2019, doubly pleased the 84-year-old group. An 11-day shutdown helped to get teachers a generous five-year pay deal and dealt a blow to Lori Lightfoot, the recently elected mayor. She had vowed that her debt-ridden city would never fund such a "bail-out" for teachers, yet the union forced her hand. Ms Lightfoot is a Democrat, but she has little love for militants at the CTU. The union had endorsed her rival in the run-off to be mayor. Its members snipe that she and her school director, Janice Jackson (who earlier served Rahm Emanuel, who was even more reviled by many teachers), are "neo-liberals" who supposedly do the bidding of wealthy Chicagoans. Suspicion has only grown since the epidemic abruptly ended in-class teaching in March. The city first tried to order a partial reopening of schools in September, only to be blocked by the union, which called it unsafe for its members to return to their workplaces.
机译:在城市拉洛斯,芝加哥教师联盟(CTU)是一个强大的野兽。它的25,000名成员经常关闭美国的第三大公立系统。最近的罢工,2019年下旬,倍增了这一84岁的群体。为期11天的停工帮助让教师成为一个慷慨的五年薪酬交易,并对最近选出的市长洛里灯菲府进行打击。她发誓,她的债务骑行城市永远不会为教师提供这样一个“纾困”,但工会强迫她的手。 Lightfoot女士是一个民主党人,但她对CTU的武装分子很少喜欢。联盟在跑步中赞同了她的竞争对手,成为市长。其成员嘲笑她和她的学校总监Janice Jackson(早些时候曾经担任过许多教师的Rahm Emanuel),是“新自由主义者”,据说富裕的芝加哥人竞标。由于行动突然突然纳入课堂教学,因此暂停只有成长。这座城市首先试图在9月下订购学校的部分重新开放,只能被联盟封锁,这呼吁其成员返回其工作场所不安全。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2021年第9231期|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号