【24h】

No regrets

机译:不后悔

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

HAD HE NOT escaped from Wormwood Scrubs in 1966, the death last year of George Blake, a former double-agent, might have drawn little attention. But the jailbreak was a sensation, inspired a stage play and, in Britain, conferred on Blake an aura of almost Bond-like derring-do. Simon Kuper tells this extraordinary tale with wit and vim in his entertaining account of the spy's life. Blake, who had worked for the British Secret Intelligence Service (SIS) since the second world war, was unmasked as a Soviet mole (probably by a Polish double-agent) and given 42 years in prison for treason in 1961. Behind bars, he recruited a couple of peace activists and an Irish adventurer called Sean Bourke, all nearing release, and hatched a plot. Bourke flung a rope ladder over the prison wall; Blake climbed it and jumped, injuring himself, and the pair dashed to a nearby flat. On hearing of the escape, fellow prisoners sang "For he's a jolly good fellow". Two months later Blake was on his way to East Germany, hidden in a camper van driven by one of the peaceniks.
机译:如果他于1966年没有逃离艾尔伍德磨砂,去年乔治布莱克的死亡,前双重药剂可能会很少关注。但越狱是一个感觉,激发了一个舞台的舞台,在英国,赋予了诸如近距离的债券的光环赋予了榜样。 Simon Kuper在他的娱乐帐户中讲述了这个非凡的故事,在他们的娱乐叙述的娱乐中的娱乐中。自第二次世界大战以来为英国秘密情报服务(SIS)工作的Blake是苏维埃鼹鼠(可能是波兰双人代理人),并在1961年叛国监禁42年。他招募了几名和平活动家和一位名为Sean Bourke的爱尔兰冒险家,所有接近释放,并孵化了一个情节。 Bourke在监狱墙上扔了一条绳梯;布莱克爬上了它,跳了起来,伤害自己,这条对向附近的公寓里冲到了附近。听到逃生,同胞囚犯唱“因为他是一个快乐的好同位”。两个月后,布莱克是在德国的路上,隐藏在由其中一个Peaceniks驱动的露营车。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2021年第9234期|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号