首页> 外文期刊>The economist >Going for gold
【24h】

Going for gold

机译:追求黄金

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

HAVING scraped back to power with a one-seat majority last year, Malcolm Turnbull always expected "plenty of surprises and challenges in 2017". He did not expect them to start so soon. On January 13th the prime minister accepted the resignation of Sussan Ley, his health minister, after claims that she had misused taxpayers' money. As the scandal erupted, the government was pursuing spending cuts and clamping down on some welfare recipients in a bid to balance the budget. That made it all the more embarrassing that Ms Ley had bought an investment property worth almost A$8oo,ooo ($600,000) in 2015, while on a government-paid visit to the Gold Coast in Queensland.
机译:去年,马尔科姆·特恩布尔(Malcolm Turnbull)以一席之位重新夺权,他一直期望“ 2017年会有很多惊喜和挑战”。他没想到他们会这么快就开始。 1月13日,首相在声称她滥用纳税人的钱后接受了卫生部长苏珊·莱伊(Sussan Ley)的辞职。随着丑闻的爆发,政府正在努力削减开支并压制一些福利接受者,以平衡预算。更令人尴尬的是,莱伊女士在2015年以政府出访昆士兰州的黄金海岸时,购买了价值近8澳元(60万澳元)的投资物业。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9024期|23-23|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号