首页> 外文期刊>The economist >First, do some harm
【24h】

First, do some harm

机译:首先,造成一些伤害

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

WHETHER or not their bid to reform health care succeeds, Republicans think Barack Obama's Affordable Care Act will founder. For years, critics of the law have said that its health-insurance markets will enter a "death spiral" in which rising premiums drive out healthy buyers, forcing premiums higher still. "Obamacare is absolutely dead" President Donald Trump told The Economist on May 4th.
机译:共和党人认为,无论他们改革医疗保健的提议能否成功,巴拉克•奥巴马的《负担得起的医疗法案》都会成立。多年来,对该法律的批评者一直表示,其健康保险市场将进入“死亡螺旋”,保费上涨将健康的买主赶走,迫使保费进一步上涨。 5月4日,唐纳德·特朗普(Donald Trump)总统对《经济学人》表示:“奥巴马医改绝对死了。”

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9042期|27-28|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号