首页> 外文期刊>The economist >Land of hope and glory
【24h】

Land of hope and glory

机译:希望与荣耀的土地

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

"Like visiting a shrine," is how Steve Jobs described a meeting with Edwin Land. The founder of Apple adored Land, the co-founder of Polaroid, a pioneer of instant photography that with its mix of innovation, aesthetics and focus on consumer utility was in many ways the Apple of its day. Land was not only "one of the great inventors of our time", according to Jobs. "More importantly, he saw the intersection of art and science and business and built an organisation to reflect that." Like Jobs, the adopted boy to whom he became a sort of father figure, Land was driven, sometimes to the point of obsession, a demanding taskmaster and occasionally difficult to deal with. Land's relative obscurity today reflects the fact that the inventions for which he was best known were rendered largely ob-solete by the very digital revolution that made Jobs into a business hero and cultural icon. The demise of film, linked to the rise of digital photography and mobile phones with top-quality cameras, contributed to Polaroid's bankruptcy in 2001 and that of its old rival, Kodak, 11 years later.
机译:史蒂夫·乔布斯(Steve Jobs)形容与埃德温·兰德(Edwin Land)的会晤是“就像参拜神殿”。苹果的创始人对宝丽来(Polaroid)的共同创始人爱德·兰(Land)表示满意。宝丽来是即时摄影的先驱,它在创新,美学和对消费者实用性的关注上都在当时成为了苹果。乔布斯认为,土地不仅是“我们时代最伟大的发明家之一”。 “更重要的是,他看到了艺术与科学与商业的交汇处,并建立了一个组织来反映这一点。”就像乔布斯一样,他成为养父的养子,兰德也受到驱使,有时甚至是痴迷,是一个要求很高的任务负责人,有时很难应付。兰德(Land)今天相对默默无闻,反映出这样一个事实,即他最知名的发明在非常数字化的革命中已经过时了,这一革命使乔布斯成为了商业英雄和文化偶像。电影的消亡与数码摄影和使用高品质相机的手机的兴起有关,促成了宝丽来在2001年破产,而11年后的老对手柯达破产了。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8931期|86-87|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号